Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 110

King Of Spain

Fruvous Moxy

Letra

Rei da Espanha

King Of Spain

Uma vez eu fui o rei da Espanha (O rei da Espanha, mora em Buffalo!)Once I was the king of spain (The king of spain, live in Buffalo!)
Oh, minha esposa indescritível, Rainha Lisa (Não mencione a Lisa)Oh, my unspeakable wife, Queen Lisa (Don't mention Lisa)
Eu tô te dizendo que eu fui o rei da Espanha! (O rei dos antigos cabeçudos)I'm telling you I was the king of spain! (The king of former cone heads)
E agora eu trabalho na Pizza Pizza!And now I work at the Pizza Pizza!

Um! Dois! Três! Quatro!One! Two! Three! Four!

Realeza, senhor, isso me caía bemRoyalty, lord it looked good on me
Enterrado em seda no quarto real ou vivendo sem energia nuclearBuried in silk in the royal boudoir or going nuclear free
Ou jogando Crokinole com a Princesa de MônacoOr playing Crokinole with the Princess of Monaco
Contando minhas piadas para os líderes da OPEC, gravando tudo em vídeoTelling my jokes to the OPEC leaders, getting it all on video

Uma vez eu fui o Rei da Espanha, agora eu como um pedaço de humildadeOnce I was the King of Spain, now I eat humble pie
Um palácio majestoso, esse era meu lar, agora eu como um pedaço de humildadeA palatial palace, that was my home, now I eat humble pie
Eu tô te dizendo que eu fui o Rei da Espanha, agora eu como um pedaço de humildadeI'm telling you I was the King of Spain, now I eat humble pie
E agora eu limpo o gramado no SkyDomeAnd now I vacuum the turf at SkyDome
Uma vez ele foi o Rei da EspanhaOnce he was the King of Spain

Eu não posso esperar, estou reduzindo as taxas de juros, meu povo diz:I can't wait, I'm lowering interest rates, my people say:
"Rei, como você é tão gênio?""King, How are you such a genius?"
"Tem um cone na sua cabeça""There's a cone on your head"
"Bonita!""Bonita!"
É laissez-faire, eu nem me importoIt's laissez-faire, I don't even give a care
Vamos fazer a sexta-feira parte do fim de semanaLet's make Friday part of the weekend
E dar a todos esses caras um éclair de chocolateAnd give all of these people a chocolate eclair

Uma vez eu fui o Rei da Espanha, agora eu como um pedaço de humildadeOnce I was the King of Spain, now I eat humble pie
Ei Clinton! Ei Yeltsin! Tem problemas?Hey Clinton! Hey Yeltsin! Got problems?
Me liga, agora eu como um pedaço de humildadeYou phone me, now I eat humble pie
Eu tô te dizendo que eu fui o Rei da Espanha, agora eu como um pedaço de humildadeI'm telling you I was the King of Spain, now I eat humble pie
Agora os Leafs me ligam pra dirigir o ZamboniNow the Leafs call me up to drive the Zamboni
Uma vez ele foi o Rei da EspanhaOnce he was the King of Spain

Senhoras e senhores, eu apresento a vocês Stan Makita e os Jogadores!Ladies and Gentlemen, I introduce to you Stan Makita, and the Players!

(Vários sons de skat)(Various skat like sounds)

Agora, alguns de vocês podem estar se perguntando como o Rei da Espanha veio parar na América do NorteNow, some of you may be wondering how the King of Spain came to be living in North America
trabalhando nesses, uh, empregos de salário mínimoworking at these, uh, minimum wage tye jobs
(Como isso aconteceu, rei?)(How did it happen king?)
Sim, todo mundo quer saber, não quer?Yes, everybody wants to know, don't they?
(Maioria das pessoas)(Most people)
E como a convenção literária manda, essa música tem um epílogo,And as literary convention would have it, this song has an epilogue,
vocês estão curiosos sobre o epílogo?are you curious about the epilogue?
[Palmas][Cheers]
Vocês querem saber? [Diga pra gente, rei!]Do you want to know? [Tell us king!]
Vocês querem saber? [Diga pra gente, rei!]Do you want to know? [Tell us king!]
Vocês querem saber? [Diga pra gente, rei!]Do you want to know? [Tell us king!]
Devo contar pra eles então, pessoal?Should I tell them then, guys?
(Diga pra gente, rei!)(Tell us king!)

Vocês veem, certa noite, quando o palácio estava dormindoYou see late one night when the palace was asleep
Saí dos meus aposentos reais e fui para o jardimOut of my royal chambers and into the garden I creep
E esperei até a hora marcada, quando a lua iluminava o campoAnd I wait till the appointed time, when the moon is lighting the pitch
Nesse ponto, meu amigo camponês, que é igualzinho a mimAt which point my peasant friend, who looks just like me
Chega e fazemos a troca!Arrives and we make switch!

[ASSUSTADO!][GASP!]

Príncipe e mendigo, júnior e grandãoPrince and pauper, junior and whopper
Mundo feito de prata e cobreWorld made up of silver and copper
Por minha própria vontade, eu mudei de posiçãoUnder my own volition, I took a change of position
Então, da próxima vez que você babar na fila da pizzaSo next time you drool in the pizza line
Lembre-se, pizza mais lenta é mais suculentaRemember, slower pizza's more luscious
O Rei da Espanha NUNCA se apressa!The King of Spain NEVER rushes!

Uma vez eu fui o Rei da EspanhaOnce I was the King of Spain
(agora eu como um pedaço de humildade)(now I eat humble pie)
Eu estava procurando maneiras indiretas de nos melhorarI was lookin' for off-handed ways to improve us
(agora eu como um pedaço de humildade)(now I eat humble pie)
Eu tô te dizendo que eu fui o Rei da EspanhaI'm telling you I was the King of Spain
(agora eu como um pedaço de humildade)(now I eat humble pie )
E agora eu tô tocando com Moxy Fruvous!And now I'm jamming with Moxy Fruvous!

Uma vez ele foi o Rei da Espanha!Once he was the King of Spain!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fruvous Moxy e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção