Tradução gerada automaticamente
What a Nice Day To Run Away
Fudasca
Que Dia Bonito Para Fugir
What a Nice Day To Run Away
Sinto que as paredes dentro da minha cabeça estão se fechandoI feel the walls inside my head are closing in
E a ideia de desistir está me consumindoAnd the thought of giving up is sinking in
Que dia bonito para fugirWhat a nice day to run away
Caindo, nunca escorregandoFalling, never slipping
Acho que tive que aprender da maneira mais difícilGuess I had to learn the harder way
Três tiros, não erro como o HardwayThree shots pop, I don't miss like I'm Hardway
Se eu não conseguir eventualmente, dane-se, vou arranjar outro jeitoIf I can't get it eventually, like fuck it, I'ma get another way
Não acredito na felicidade, estou procurando, vou ficarI don't believe in happiness, I'm searching, I'ma stay
Brodie quer um túmulo, então mostrei pra ele um lugar melhorBrodie want a grave, so I showed his ass to a better place
Todo mundo tem seu prato, todo mundo só tá na boaEverybody got a plate, everybody just fucking straight
As paredes estão se fechando por causa das drogas que tô usando, não consigo cooperarWalls are closing from the drugs I'm using, can't cooperate
Realmente odeio os pensamentos na minha cabeça, estou sem opçõesReally hate the thoughts in my head, I'm out of options
Quero explodir, minha mina me mata antesWanna blow up, my bitch kill me instead
Não acredito na felicidade, acho que vivemos e esquecemosI don't believe in happiness, I think we live and forget
Odeio essa prova que você chamou de vidaI hate this test you called it life
Vivemos no inferno, mas somos abençoadosWe live in hell but we blessed
E a ideia de desistir está me consumindoAnd the thought of giving up is sinking in
Que dia bonito para fugirWhat a nice day to run away
Tenho soprando minha dor pra longe, éI been blowing my pain away, yeah
Te disse que te amava e eu realmente quis dizer isso, huhTold you that I loved you and I meant that, huh
Mas você não gosta de ouvir, tipo o quê?But you won't really really like to listen like what?
Estou só cansado da mesma merda, dia diferenteI'm just tired of the same shit, different day
Costumava me deixar são, mas isso mudouUsed to keep me sane but that changed
Tive que mudar de faixa, tive que passar aquela vadia, éHad to switch lanes, had to pass that bitch, yeah
Dinheiro na minha mente, só quero ficar ricoMoney on my mind I just wanna get rich
Não tenho tempo, não me pergunte se estou bemI ain't got time, don't ask me if I'm fine
Te disse que te amava um milhão de vezesTold you I loved you a million times
Te disse que te amava um milhão de vezesTold you I loved you a million times
Agora isso mudou e estamos acabados, adeusNow that has changed and we are over, goodbye
Te disse que te amava um milhão de vezesTold you I loved you a million times
Agora que acabamos, você tá implorando e chorandoNow that we're over you're begging and crying
Sinto que as paredes dentro da minha cabeça estão se fechandoI feel the walls inside my head are closing in
E a ideia de desistir está me consumindoAnd the thought of giving up is sinking in



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fudasca e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: