Une Belle Histoire
Michel Fugain
Uma Bela História
Une Belle Histoire
É uma bela novela,
C'est un beau roman
É uma bela história
C'est une belle histoire
É um romance atual...
C'est une romance d'aujourd'hui
Ele voltava para casa, lá em cima, na neblina
Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
Ela descia para o sul, para o sul...
Elle descendait dans le Midi, le Midi
Eles se encontraram na beira do caminho
Ils se sont trouvés au bord du chemin
No retorno das férias
Sur l'autoroute des vacances
Era sem dúvida um dia de sorte
C'était sans doute un jour de chance
Eles tinham o céu na ponta dos dedos...
Ils avaient le ciel à portée de main
Um presente da Providência
Un cadeau de la Providence
Então, por que pensar nos amanhãs ?
Alors, pourquoi penser aux lendemains
Eles se esconderam em um grande campo de trigo
Ils se sont cachés dans un grand champ de blé
Deixando-se levar pela corrente
Se laissant porter par le courant
Se contaram as vidas que começavam
Se sont raconté leurs vies qui commençaient
Eles ainda eram apenas crianças, crianças
Ils n'étaient encore que des enfants, des enfants
Que se encontraram à beira do caminho
Qui s'étaient trouvés au bord du chemin
No retorno das férias
Sur l'autoroute des vacances
Era sem dúvida um dia de sorte
C'était sans doute un jour de chance
Que colheram o céu na palma da mão
Qui cueillirent le ciel au creux de leur main
Como acolhemos a Providência
Comme on cueille la Providence
Recusando-se a pensar no amanhã
Refusant de penser aux lendemains
É uma bela novela
C'est un beau roman
É uma bela história
C'est une belle histoire
É um romance atual
C'est une romance d'aujourd'hui
Ele voltava pra casa, lá em cima, na neblina
Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
Ele descia para o sul, para o sul...
Elle descendait dans le Midi, le Midi
Despediram-se no começar da manhã
Ils se sont quittés au bord du matin
No retorno das férias
Sur l'autoroute des vacances
Tinha-se acabado o dia de sorte
C'était fini le jour de chance
Eles retomaram, então, os seus caminhos
Ils reprirent alors chacun leur chemin
Cumprimentando a Providência
Saluèrent la Providence
Fazendo um sinal com a mão
En se faisant un signe de la main
Ele voltou para casa lá em cima, na neblina
Il rentra chez lui, là-haut vers le brouillard
Ela desceu para o sul
Elle est descendue là-bas dans le Midi
É uma bela novela
C'est un beau roman
É uma grande história
C'est une belle histoire
É um romance de hoje
C'est une romance d'aujourd'hui
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Fugain e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: