Des rêves et du vent
C'est des rêves et du vent
C'est comme un volcan
Qui s'est réveillé
C'est des rêves et du vent
Le seul sentiment
Qui peut tout changer
Ils sont là, blottis sur un banc
A se dire demain au présent
L'air si dur dehors
Mais si doux dedans
Par hasard ou bien par envie
L'amour les a vus, les a pris
Elle dit rien, rien, rien
Il est bien, bien, bien
Ils sont à la frontière de leur enfance
En équilibre sur leur chance
Hé!
C'est des rêves et du vent
C'est comme un volcan
Qui s'est réveillé
C'est des rêves et du vent
Le seul sentiment
Qui peut tout changer
Leur banlieue a pas les yeux bleus
C'est pas eux, c'est la vie qui veut
Y'a toujours un mur
Derrière ou devant
Si demain le monde est à eux
Ils sont sûrs de le faire à deux
Ce sera bien, bien, bien
Ils voient loin, loin, loin
Un jour, il faudra bien que ça explose
Leur envie de vivre autre chose
Hé!
C'est des rêves et du vent
C'est comme un volcan
Qui s'est réveillé
C'est des rêves et du vent
Le seul sentiment
Qui peut tout changer
Ciao, Pantin!
Sonhos e Vento
São sonhos e vento
É como um vulcão
Que despertou
São sonhos e vento
O único sentimento
Que pode tudo mudar
Eles estão lá, encolhidos em um banco
Dizendo que amanhã é hoje
O ar tão pesado lá fora
Mas tão leve por dentro
Por acaso ou por vontade
O amor os viu, os pegou
Ela não diz nada, nada, nada
Ele está bem, bem, bem
Eles estão na fronteira da infância
Em equilíbrio na sorte deles
Ei!
São sonhos e vento
É como um vulcão
Que despertou
São sonhos e vento
O único sentimento
Que pode tudo mudar
A periferia deles não tem olhos azuis
Não são eles, é a vida que quer
Sempre tem um muro
Atrás ou à frente
Se amanhã o mundo for deles
Eles têm certeza de que vão fazer juntos
Vai ser bom, bom, bom
Eles veem longe, longe, longe
Um dia, vai ter que explodir
A vontade deles de viver algo diferente
Ei!
São sonhos e vento
É como um vulcão
Que despertou
São sonhos e vento
O único sentimento
Que pode tudo mudar
Tchau, Pantin!