Transliteração e tradução geradas automaticamente

Tadaima
Fujita Maiko
Estou de Volta
Tadaima
essa cidade que não vejo há um tempo
ひさしぶりのこのまちは
hisashiburi no kono machi wa
continua tão silenciosa
あいかわらずしずかで
aikawarazu shizukade
na frente da escola primária
しょうがっこのむかいがわ
shogakko no mukaigawa
aquele lugar que eu costumava frequentar
よくかよったあのみせは
yoku kayotta ano mise wa
na sombra daquelas árvores
おろされたしゃったに
orosa reta shatta ni
papéis amassados
くたびれたはりがみ
kutabireta harigami
junto com o tempo, as memórias
じかんとともにきおくまで
jikan to tomoni kioku made
será que vão se apagar?
こしてかすれていくのかな
koshite kasurete iku no ka na
paisagens nostálgicas
なつかしいふけい
natsukashi fukei
pessoas que eu amo
だいすきなひと
daisukinahito
por favor, não mude
どかそのままで
do ka sonomama de
continue assim, tá bom?
かわらないでいてよ
kawaranaide ite yo
até a hora de nos encontrarmos, fico feliz
あえるまでわうれしくて
aeru made wa ureshikute
se passarmos juntos, de novo
いっしょにすごせばまた
issho ni sugoseba mata
a despedida é triste, mas
わかれがさみしいだけで
wakare ga samishi dakede
mesmo assim, só por um instante
なのにたったひととき
nanoni tatta hitotoki
voltar aqui
ここへかえってきて
koko e kaette kite
será que foi uma boa ideia?
よかったのかな
yokatta no ka na
naquela cidade, aos poucos
あのまちにもすこしずつ
ano machi ni mo sukoshi zutsu
estou me acostumando, sabe?
なれてきたよだからね
narete kita yodakara ne
sem se preocupar, só observando
しんぱいせずにみていてね
shinpai sezu ni mite ite ne
tentando colocar em palavras, várias vezes
なんどもことばにしてみるよ
nando mo kotoba ni shite miru yo
nos dias corridos
いそがしいまいにち
isogashi mainichi
as pessoas que voltam
あふれかえるひと
afure kaeru hito
é quase doloroso
くるしくなるくらい
kurushiku naru kurai
a beleza do pôr do sol na cidade
やけいのきれいなまち
yakei no kireina machi
passando por tudo isso
ざっとをくぐりぬけて
zatto o kugurinukete
se eu voltar pra casa, sempre
いえにかえればいつも
ienikaereba itsumo
um quarto escuro me espera
まっくらなへやがそこに
makkurana heya ga soko ni
quando eu perceber, já
いつからだろうきづけば
itsukaradarou kidzukeba
não vou ter dito
ただいまも
tadaima mo
"estou de volta"
いわなくなっていた
iwanaku natte ita
onde as pessoas estão
ひとはどこにいたって
hito wa doko ni itatte
não sei se a solidão é pesada
さみしのかもちれない
samishi no ka mochi renai
mas se eu abrir a porta
でもドアをあけたら
demo doa o aketara
ouço a voz dizendo "bem-vindo de volta"
おかえり」-ごえがしたから
"okaeri" -goe ga shitakara
até a hora de nos encontrarmos, fico feliz
あえるまでわうれしくて
aeru made wa ureshikute
se passarmos juntos, de novo
いっしょにすごせばまた
issho ni sugoseba mata
a despedida é triste, mas
わかれがさみしいだけで
wakare ga samishi dakede
mas eu sei que
でもねきっとわたしは
demo ne kitto watashi wa
voltar aqui
ここへかえってきて
koko e kaette kite
foi uma boa ideia
よかったんだ
yokatta nda
quero dizer várias vezes
なんかいでもいいたいよ
nankai demo iitai yo
"estou de volta" e "bem-vindo de volta"
ただいま」って「おかえり」って
"tadaima" tte "okaeri" tte
estou voltando de novo
またかえってくるからね
mata kaette kurukara ne
até lá, vou me esforçar
そのときまでがんばるから
sonotoki made ganbarukara
quero ouvir de novo "estou de volta"
またいわせてよ「ただいま
mata iwa sete yo "tadaima"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fujita Maiko e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: