Transliteração e tradução geradas automaticamente

バードメンのうた 第1章 (birdmen no uta da 1-sho)
Fukase Vocaloid
A Canção dos Birdmen - Capítulo 1
バードメンのうた 第1章 (birdmen no uta da 1-sho)
E aí, se anima aí
よう、元気だしなよ
yō, genki da shina yo
Essa cara de triste não combina com você
しけた顔は似合わないぜ
shiketa kao wa niawanai ze
A maior parte da tristeza
悲しみのほとんどなんて
kanashimi no hotondo nante
É só você decidir que tá triste
自分が悲しいと決めてるだけさ
jibun ga kanashii to kimeteru dake sa
Sempre que pensar em tudo
いつだってすべては
itsudatte subete wa
É mais fácil se lembrar que depende de você
自分次第と想えば楽だぜ
jibun shidai to omoeba raku da ze
Se você mordeu um bom neguinho
うまいネギまかじったなら
umai negi ma kajitta nara
Vamos viajar com música essa noite
今夜も音楽で旅にでようよ
kon'ya mo ongaku de tabi ni deyou yo
Gritando pelo ar do outro lado do balcão!
カウンター越しにエアーでシャウト!
kauntā goshi ni ea de shauto!
Maanbo!
マーンボ!
maanbo!
Vamos esquecer os problemas com conversas bobas!
たわいもない話で今目は忘れちまおう!
tawaimonai hanashi de ima me wa wasurechimau!
1, 2, 3
1, 2, 3
1, 2, 3
Aqui é o Pássaro
そこはバードメン
soko wa bādo men
Pássaro
バードメン
bādo men
Me leva junto, né, Tatchan?
連れてってくれよねえたっちゃん
tsurete tte kure yo nee tacchan
Essa noite somos três
今夜は三人だ
kon'ya wa sannin da
Hatsu, três pra você!
ハツ、3本ね!
hatsu, sanbon ne!
Até a lua e o sol se encontrarem
月と陽のはぎまで
tsuki to hi no hagimade
Nós vamos cantando
僕らは歌いながら
bokura wa utai nagara
Esperando o ônibus pra amanhã
明日行きのバスを待ってんだ
ashita iki no basu wo matte nda
Aqui é o Pássaro
そこはバードメン
soko wa bādo men
A bicicleta abandonada
置き去りの自転車
okizari no jitensha
Se perde no barulho dessa cidade
この街の喧噪に埋もれてゆく
kono machi no kensō ni umorete yuku
Agora é hora de ajustar os sentimentos
今は気持ちりセットして
ima wa kimochi ri setto shite
Amanhã vou me manter firme
明日は自分を貫くんだよ
ashita wa jibun wo tsuranakun da yo
Guitarra solo pelo ar do outro lado do balcão!!
カウンター越しにエアーでギターソロ!!
kauntā goshi ni ea de gitā soro!!
Maanbo!
マーンボ!
maanbo!
O copo e o ponzu parecem um microfone
グラスもぽん酢もマイクに見えてしまう
gurasu mo ponzu mo maiku ni miete shimau
1, 2, 3
1, 2, 3
1, 2, 3
Aqui é o Pássaro
ここはバードメン
koko wa bādo men
Pássaro
バードメン
bādo men
Me guia, né, Tatchan?
いざなってくれよねえたっちゃん
izanatte kure yo nee tacchan
Essa noite somos só nós dois
今夜は二人ぼっち
kon'ya wa futari bocchi
"Vamos lá, entre as árvores de pinho"
「ささあ、松の間」
sasaa, matsu no ma
Essa cidade acolhe a todos
この街は老いも若きも
kono machi wa oi mo wakaki mo
Com carinho e cuidado
優しくつつんでくれる
yasashiku tsutsunde kureru
Amanhã vou andar ao sol
明日こそ日向を歩くんだ
ashita koso hinata wo arukun da
Aqui é o Pássaro
ここはバードメン
koko wa bādo men
De um jeito ou de outro
なんだかんだ
nandakan da
É Kanda, né?
神田なんだ
kanda nandā
Você sorrindo feliz
うれしそうに笑う君がいて
ureshisō ni warau kimi ga ite
Numa noite assim
こんな夜は
konna yoru wa
Vamos lá, sacode!
とりあえず、こしふってっ!
toriaezu, koshi futte!
Aqui é o Pássaro
そこがバードメン
soko ga bādo men
Pássaro
バードメン
bādo men
Me leva junto, né, Tatchan?
連れてってくれよねえたっちゃん
tsurete tte kure yo nee tacchan
Essa noite somos seis
今夜は六人だ
kon'ya wa rokunin da
Tsukune, seis pra você!
つくね、6本ね!
tsukune, roppon ne!
Entre o dia e o sol
日と太陽のはざまで
hi to taiyō no hazama de
Nós vamos cantando
僕らは歌いながら
bokura wa utai nagara
Esperando o ônibus pra amanhã
明日行きのバスを待ってんだ
ashita iki no basu wo matte nda
Aqui é o Pássaro
そこがバードメン
soko ga bādo men



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fukase Vocaloid e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: