みんなのきもち (minna no kimochi)
みんなの気持ちになってみるんだよ
minna no kimochi ni natte mirun da yo
たまには幼稚でも別にいいんじゃない
tama ni wa yōchi demo betsu ni iin janai
誰かは泣いて 誰かは笑って
dareka wa naite dareka wa waratte
出会って、別れて 始まって、 (また) 終わる
deatte, wakarete hajimatte, (mata) owaru
あくまでも これは 分かり切った物語
akuma demo kore wa wakari kitta monogatari
それでも 何より大事だから 覚えておきたい
soredemo nani yori daiji dakara oboeteokitai
僕はもう知ってしまった
boku wa mō shitte shimatta
人たちはみんなうそつきだった
hitotachi wa minna usotsuki datta
だって仕方ない
datte shikata nai
やっぱり僕も同じなんだもん
yappari boku mo onaji nandamon
みんなの気持ちになってみるんだよ
minna no kimochi ni natte mirun da yo
満面の笑みを取り戻してあげたい
manmen no emi wo torimodoshite agetai
あくまでも これは 分かり切った物語
akuma demo kore wa wakari kitta monogatari
それでも 何より大事だから 覚えておきたい
soredemo nani yori daiji dakara oboeteokitai
僕はもう知ってしまった
boku wa mō shitte shimatta
人たちはみんなうそつきだった
hitotachi wa minna usotsuki datta
だって仕方ない
datte shikata nai
やっぱり僕も同じなんだもん
yappari boku mo onaji nandamon
僕はもう知ってしまった
boku wa mō shitte shimatta
人たちはみんなうそつきだった
hitotachi wa minna usotsuki datta
だって仕方ない
datte shikata nai
やっぱり僕も同じなんだもん
yappari boku mo onaji nandamon
Sentimentos de Todos
Tente se colocar no lugar de todos
Às vezes ser infantil não é tão ruim assim
Alguém chora, alguém ri
Nos encontramos, nos separamos, começamos, (de novo) terminamos
Isso é, afinal, uma história bem conhecida
Ainda assim, é algo muito importante, quero lembrar
Eu já descobri
As pessoas são todas mentirosas
Mas não tem jeito
Afinal, eu também sou assim
Tente se colocar no lugar de todos
Quero devolver aquele sorriso radiante
Isso é, afinal, uma história bem conhecida
Ainda assim, é algo muito importante, quero lembrar
Eu já descobri
As pessoas são todas mentirosas
Mas não tem jeito
Afinal, eu também sou assim
Eu já descobri
As pessoas são todas mentirosas
Mas não tem jeito
Afinal, eu também sou assim