Transliteração e tradução geradas automaticamente

真夜中のサファイア (mayonaka no sapphire)
Fukase Vocaloid
Safira da Meia-Noite
真夜中のサファイア (mayonaka no sapphire)
Vá além das ondas, rumo ao horizonte
波を越えてゆけよ はるけき彼方へ
nami wo koete yuke yo harukeki kanata e
Encha o céu, como se fossem estrelas
空へ満ちてゆけよ 星屑の如く
sora e michite yuke yo hoshikuzu no gotoku
O que você está buscando, para onde está indo
何を目指すとか どこへ向かうとか
nani wo mezasu toka doko e mukau toka
(pá pá pá pá, pá pá pá pá)
(ぱっぱっぱーら、ぱっぱぱっぱら)
(pappappāra, pappapappāra)
Para que serve isso, só quer arranjar desculpa
何のためだとか こじつけたがる
nani no tame da toka kojitsuketagaru
(pá pá pá pá, pá pá pá pá)
(ぱっぱっぱーら、ぱっぱぱっぱら)
(pappappāra, pappapappāra)
Olha, aquilo é uma imitação de alguém
ほらあれは誰かを模倣して
hora are wa dareka wo mohō shite
Um "novato" que se multiplicou
増殖した“にわか”だね
zōshoku shita “niwaka” da ne
É engraçado, essas conversas sem sentido
笑えるわ つまらない御託
waraeru wa tsumaranai gotaku
As pessoas são criaturas tristes, né?
人は悲しき生き物だね
hito wa kanashiki ikimono da ne
Vou escrever uma carta de recomendação, então vá para um lugar mais especializado
紹介状を書くからもっと専門的なところへどうぞ
shōkaijō wo kaku kara motto senmonteki na tokoro e dōzo
O resultado do diagnóstico está com valores anormais
診断結果 異常値更新中
shindan kekka ijōchi kōshin chū
Mesmo com o sinal vermelho, não consigo esperar
信号が赤でも待てなくて
shingō ga aka demo matenakute
Não consigo ficar na fila, não dá pra esperar
行列に並べない待てない
gyōretsu ni narabenai matenai
Desculpas, desculpas, não tem desculpa, tá ligado?
言い訳 言い訳 いいわけないからね
iiwake ii wake ii wake nai kara ne
Bom dia
おはようございます
ohayō gozaimasu
Hoje é dia ○ mês
今日は○月×日です
kyō wa ○gatsu ×nichi desu
O clima de hoje é de nuvens coloridas, e em alguns lugares, uma baleia branca vai passar
本日の空模様は彩雲、ところにより白クジラが通過します
honjitsu no soramoyō wa saigun, tokoro ni yori shiro kujira ga tsūka shimasu
A temperatura está agradável, e a probabilidade de chuva é como a sua tristeza
気温は心地良く、降水確率はあなたの悲しみの程です
kion wa kokochi yoku, kōsui kakuritsu wa anata no kanashimi no hodo desu
A programação de hoje é, às 22h30, pegar o trem para outro mundo
本日のスケジュールは、22時30分、異世界行きの電車に乗る
honjitsu no sukejūru wa, 22-ji 30-fun, isekai yuki no densha ni noru
Causar um Boom, na noite branca de silêncio
Boomを巻き起こせよ 静寂の白夜で
Boom wo makiokose yo seijaku no byakuya de
Faça sua voz ecoar, como um relâmpago
声を轟かせよ 稲妻の如く
koe wo todorokase yo inazuma no gotoku
(Tom de chamada)
(着信音)
(chakushin on)
Uma mensagem do seu eu futuro chegou
未来のあなたからメッセージが届いています
mirai no anata kara messēji ga todoiteimasu
Você quer verificar a mensagem?
メッセージを確認しますか?
messēji wo kakunin shimasu ka?
(Pi)
(ピッ)
(pikku)
Hã, hã
え、え
e, e
Quem é melhor, quem é pior
誰が偉いとか 誰が悪いとか
dare ga erai toka dare ga warui toka
(pá pá pá pá, pá pá pá pá)
(ぱっぱっぱーら、ぱっぱぱっぱら)
(pappappāra, pappapappāra)
Para quem é isso, só arranjando desculpas
誰のためだとか こじつけては婆娑羅
dare no tame da toka kojitsukete wa basara
(pá pá pá pá, pá pá pá pá)
(ぱっぱっぱーら、ぱっぱぱっぱら)
(pappappāra, pappapappāra)
Névoa negra, além daquele cruzamento
黒い霧、あの交差点を通りすぎたその先に
kuroi kiri, ano kōsaten wo tōrisugita sono saki ni
A safira brilha na meia-noite
真夜中に煌めくサファイア
mayonaka ni kirameku safaiya
A luz das pessoas é tão efêmera, né?
人の灯火は儚いよね
hito no tomoshibi wa hakanai yo ne
É um mundo vertical, só com dualidade absoluta
絶対的二元論でしかなく構造上縦型の世界で
zettai-teki nigenron de shika naku kōzōjō tategata no sekai de
Procurando a fórmula da vitória, la vie
必勝法を探してまわるla vie
hisshōhō wo sagashite mawaru la vie
Mesmo com o sinal verde, é tarde demais
信号が青でも遅すぎて
shingō ga ao demo ososugite
Não consigo ficar na reunião, só um coitado
朝礼に並べない しがない
chōrei ni narabenai shiganai
A insegurança não dá pra negar, derretendo a grana
劣等感が否めず溶かすmoney
rettōkan ga inamezu tokasu money
A compaixão humana é egoísmo, né?
人の情けもエゴイズム”だと
hito no nasake mo egoizumu da to
Com dedos afiados e aquele olhar fixo
尖った指と、その据わった眼 (まなこ)
togatta yubi to, sono suwatta me (manako)
Um suspiro misturado com um charuto
ため息混じりふかしたcigar
tameiki majiri fukashita cigar
Na direção do seu olhar, há uma safira em flor
その視線の先にはsapphire bloom
sono shisen no saki ni wa sapphire bloom
Vá além das ondas, rumo ao horizonte
波を越えてゆけよ はるけき彼方へ
nami wo koete yuke yo harukeki kanata e
Encha o céu, como se fossem estrelas
空へ満ちてゆけよ 星屑の如く
sora e michite yuke yo hoshikuzu no gotoku
Causar um Boom, na noite branca de silêncio
Boomを巻き起こせよ 静寂の白夜で
Boom wo makiokose yo seijaku no byakuya de
Faça sua voz ecoar, como um relâmpago
声を轟かせよ 稲妻の如く
koe wo todorokase yo inazuma no gotoku
É um campo de batalha, só na superfície
絶対的に戦場でしかない表面上で
zettai-teki ni senjō de shika nai hyōmenjō de
Procurando a estratégia da geometria esférica, la vie
球面幾何学の攻略法を探してまわるla vie
kyūmen kikagaku no kōryaku hō wo sagashite mawaru la vie
Mesmo que o coração bata, é lento
心臓が刻んでも鈍くて
shinzō ga kizande mo nibukute
Ofuscado pela luz da manhã, não consigo ver
旭光で目が眩み 見えない
asahikari de me ga kurabami mienai
Aproveitando a vida no fundo do poço, em alta
絶好調で底辺をenjoy中
zekkōchō de teihen wo enjoy chū
"Então, tenha um dia maravilhoso. É isso."
『それでは素敵な一日をお過ごしください 以上です』
sore de wa suteki na ichinichi wo osugoshi kudasai ijō desu



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fukase Vocaloid e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: