Star-Winds
It is a certain hour of twilight glooms,
mostly in autumn, when the star-wind pours
down hilltop streets, deserted out-of-doors,
but showing early lamplight from snug rooms.
The dead leaves rush in strange, fantastic twists,
and chimney-smoke whirls round with alien grace,
heeding geometries of outer space,
while Fomalhaut peers in through southward mists.
This is the hour when moonstruck poets know
what fungi sprout in Yuggoth, and what scents
and tints of flowers fill Nithon's continents,
such as in no poor earthly garden blow.
Yet for each dream these winds to us convey,
a dozen more of ours they sweep away!
Ventos Estelares
É uma certa hora de crepúsculo sombrio,
principalmente no outono, quando o vento estelar desce
pelas ruas do topo da colina, desertas ao ar livre,
mas mostrando a luz das lâmpadas de quartos aconchegantes.
As folhas secas dançam em reviravoltas estranhas e fantásticas,
e a fumaça da chaminé gira com uma graça alienígena,
obedecendo às geometrias do espaço exterior,
enquanto Fomalhaut espreita através das névoas do sul.
Esta é a hora em que poetas apaixonados sabem
quais fungos brotam em Yuggoth, e quais aromas
e matizes de flores preenchem os continentes de Nithon,
como em nenhum pobre jardim terrestre florescem.
Ainda para cada sonho que esses ventos nos trazem,
uma dúzia de outros nossos eles levam embora!