Tradução gerada automaticamente

Promentalshitbackwashpsychosis Enema Squad (The Doo Doo Chasers)
Funkadelic
Esquadrão do Enema da Psicose Promental
Promentalshitbackwashpsychosis Enema Squad (The Doo Doo Chasers)
O mundo é um banheiro sem taxaThe world is a toll-free toilet
Nossas bocas são ânus neurológicosOur mouths neurological assholes
E psicologicamente falandoAnd psychologically speaking
Estamos em um estado de diarreia mentalWe're in a state of mental diarrhoea
Falando merda a mil por horaTalking shit a mile a minute
Ou em um estado de ideias constipadasOr in a state of constipated notions
Não consigo pensar em nada além de merdaCan't think of nothin' but shit
E neste mundo de futuros fedidosAnd in this world of stinkin' futures
Memórias podresShitty memories
Constipados 19 agora-agorasConstipated 19 now-nows
Emergem do traseiro da sua cabeçaEmerges from the hiney of your head
Os Caçadores de CocôThe DooDoo Chasers
O esquadrão da psicose promentalThe Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
O suco de ameixa da menteThe prune juice of the mind
Os Caçadores de CocôThe DooDoo Chasers
Amigos do roto-rooterFriends of roto-rooter
Trazendo músicaBringing you music
Pra você colocar sua merda em ordemTo get your shit together by
A banda na tigela limpa do seu cérebroThe band in the tidy bowl of your brain
(Qual era aquela palavra longa de novo (?) Promental (?))(What was that long word again (?) Promental (?))
Esquadrão da psicose promentalPromentalshitbackwashpsychosisenemasquad
Um movimento intestinal musicalA musical bowel movement
Projetado pra te livrar da diarreia moralDesigned to rid you of moral diarrhoea
Merda social, DooDoo doido, cocôs mentaisSocial bullshit, crazy DooDoo, mental poops
Eles nos chamam de influsháveisThey call us the unflushables
Uma passada e tá limpo (Vai dar descarga, galera)One swipe a clean wipe (Go flush it, fellas)
E qual é a causa de toda essa merda?And what's cause of all of this shit?
Qual é a fonte de alimento para o pensamento?What is the source of food for thought?
Ego-munchies, imagens (?) sacolas de cachorroEgo-munchies, images (?) doggie bags
Um meu hambúrguer com molho de euA my burger with I sauce on it
Um hambúrguer meu com molho de euA me burger with I sauce on it
Um sanduíche de mim mesmo, um hambúrguer pessoal, um hambúrguerA myself sandwich, a personal burger, a hamburger
E um copo de cola apertadaAnd a glass of constricted cola
Almoçando com carne de almoçoOut to lunch with lunch meat
O medo de ser comido por um sanduícheThe fear of being eaten by a sandwich
O esquadrão da psicose promentalThe Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
Os Caçadores de Cocô, amigos do roto-rooterThe DooDoo Chasers, friends of roto-rooter
Música pra limpar sua merda (? )Music to clean your shit by (?)
Lógica de baixa caloria, cérebros musculosos, cérebros magrosLow calorie logic, muscle brains, skinny brains
Conte as calorias dos seus pensamentosCount the calories of your thoughts
Funk, confúcio diz como laxantes chinesesFunk, confucius says like chinese laxatives
Movimentos intestinais agridoceSweet and sour bowel movements
E neste mundo de memórias fedidasAnd in this world of stinky memories
Memórias espancadas, futuros podresSpanking memories, shitty futures
19 agora-agoras-constipados-como19 now nows-constipated-like
Onde está o Caçador de Cocô?Where is the DooDoo Chaser?
O suco de ameixa da menteThe prune juice of the mind
A banda na tigela limpa do seu cérebroThe band in the tidy bowl of your brain
Trazendo músicaBringing you music
Pra você colocar sua merda em ordemTo put your shit together by
Funk, a preparação do xixiFunk, the pee preparation
O suco de ameixa da menteThe prune juice of the mind
Um movimento intestinal musical mentalA mental musical bowel movement
Groovalax, uma passada e tá limpoGroovalax, one swipe a clean wipe
E sem custo extraAnd with no extra charge
Um removedor psicológico de cocôA psychological turd remover
Um enema neurológico, carambaA neurological enema, holy shit
(Deixa eu tentar um-merda)(Let me try one-crap)
Corpolitos (?) DooDoo pré-históricoCorpolites (?) prehistoric DooDoo
Te ajudando a colocar sua merda em ordemHelping you get your shit together
Nos bastidores de um ensaio do FunkadelicBackstage at a Funkadelic rehearsal
Trazemos os Caçadores de CocôWe bring you the DooDoo chasers
(Qual deles é o George Clinton?)(Which one is George Clinton?)
Almoçando com carne de almoço, mais uma vezOut to lunch with lunch meat, once again
O medo de ser comido por um sanduícheThe fear of being eaten by a sandwich
Almoçadópolis, onde o almoço é um bom momentoLunchville, where lunch is a nice time
Do dia pelo menos duas vezes por semanaOf day at least twice a week
E Sorvete Frito é uma realidadeAnd Fried Ice Cream is a reality
E Sorvete Frito é uma realidadeAnd Fried Ice Cream is a reality
E Sorvete Frito é uma realidadeAnd Fried Ice Cream is a reality
E Sorvete Frito é uma realidadeAnd Fried Ice Cream is a reality
E Sorvete Frito é uma realidadeAnd Fried Ice Cream is a reality
(Qual deles é o George Clinton?)(Which one is George Clinton?)
Sorvete Frito é uma realidadeFried Ice Cream is a reality
Sorvete Frito é uma realidadeFried Ice Cream is a reality
Sorvete Frito é uma realidadeFried Ice Cream is a reality
Sorvete Frito é uma realidadeFried Ice Cream is a reality
Sorvete Frito é uma realidadeFried Ice Cream is a reality



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Funkadelic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: