Tradução gerada automaticamente
What The Deal
Funkdoobiest
Qual é a Boa?
What The Deal
É, Funkdoobie na área...Yeah Funkdoobie in the house...
1994 representando... mantendo a real... uma vez1994 representing....keeping it real...one time
Saí pela porta e deixei tudo em pazI step out the door and left undisturbed
Fui buscar cerveja e vi as garotas na calçadaI made the beer run and saw them hookers on the curb
Os caras de terno com os cabelos arrumados, casacos de peleThem pimps got the curls rollers fancy fur coats
Conversando com os manos no beco, a palavraTalking to the brothes in the alley the word
A festa é às 7 e as meninas estão com os bebêsThe party's at 7 and girls are with their babies
As crianças jogando queimada e tá uns 27 grausThe kids are playing handball and it's about 80
Saí com T Funk no T-BirdI rolled out with T Funk in the t bird
Aumenta o grave, claro que sim, então fizemos a conversãoPump the t-bass, hell of course, then we made that u-turn
O baseado foi enrolado, os amigos chegaramThe doobie got rolled up, the homies had showed up
Porque viramos à esquerda e vimos o assalto na loja de bebidas'Cause we made a left and saw the liquor store hold up
Parou no sinal, agindo como se nada tivesse acontecidoStopped at the light, acting like nothing happened
Fomos seguindo nosso caminho, os manos jogando dominóWe went about our way, brothers domino slapping
Chegamos do lado pra ver o que as meninas estavam vestindoPulled up on the side to see what girls were wearing
T abriu a tampa e todas as garotas ficaram olhandoT popped the top and had all the hookers staring
RefrãoChorus
Na real, na real, qual é a boaOn the real, the real, what the deal
Para os manos que vivem e morrem na esquinaFor my brothas who live and die on the corner
(Oh Yeah ao fundo repetido)(Oh Yeah in background reapeated)
(4x)(4x)
Manos jogando c-lo, tentando pagar as contasBrothas shootin c-lo, try to meet expenses
Os amigos no parque cansados, dormindo nos bancosHomies at the park tired, sleep on benches
Parados perto do orelhão, ligando pro RalphStanding buy the payphone, make the call to Ralph Ms
(-E aí Ralph, qual é, mano?(-Yo Ralph, what's up nigga?
-E aí, beleza?-Yo what up dawg?
-Que horas você quer se encontrar hoje à noite?-What time you wanna get up tonight?
-Uma 10-Around 10
-Fechou-Word
-E aí, que barulho é esse aí atrás, cara?)-Yo what's all that noise in the back man?)
Os amigos fazendo barulho bem na frente do meu prédioHomies getting loud right in front of my building
As luzes da rua acenderam, uma brisa frescaThe street lights came on, a cool breeze feeling
Para as noites que eu preciso, minha aura tá especialFor the nights what i need, my aura feels special
Salve pros meus vizinhos, o dia já tinha acabadoWhat's up to my neighbors, the day had settled
Os manos querem trabalhar na esquina, tramandoBrothers wanna hustle on the corner, scheming
Então eu voltei e me preparei pra aquela noiteThen i ran back and got ready for that evening
RefrãoChorus
Tô na festa, bêbado e meus amigos tão chapadosI'm at the party drunk and my homies look dusted
A música tava bombando, olha aqui, mas que é issoThe music was blasting, look here, but what's this
Ouvi falar de uma garota que quer ficar com T-FunkI hear about a hooker who wants to get with T-Funk
O quarto tava meio quente, alucina e vê 1The room was kinda hot, holusinate and see 1
Vê 2 garotas no corredor, o dia todoSee 2 girls by the hallway, all day
Olhando pra minha cara, essas minas querem brincarStaring at my grill, these females wanna play
As garotas diminuem as luzes e dançam até de manhãGirls dim the lights and dance 'til the morning
Meu grupo tava na área, vi essas garotas andando de fininhoMy crew was in the house, saw these hookers tip-toeing
Pra trás com os manos, você sabe o restoTo the back with the homies, you know the rest
Era tarde daquela noite, depois que todo mundo tinha idoIt was late that night, after everyone had left
Algumas se jogaram na rua, outras deram seus númerosSome urled in the streets, others gave out their numbers
Então eu peguei meu casaco, já tinha a carona garantidaI then grabbed my coat, had the ride home covered
Saindo com essa garota do meu bloco que eu pegueiLeaving with this girl from my block that i took
Despedindo dos manos, agora tô saindo pra pegar a garotaI said peace to the homies, now i'm out to hit the hooker
RefrãoChorus
Oh Yeah (desvanecendo com a música)Oh Yeah(fades with song)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Funkdoobiest e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: