Tradução gerada automaticamente
Isolement
Furia
Isolamento
Isolement
Depois de chorar todas as lágrimas que tinha, Morgan sentiu a fadiga tomar conta dele.Après avoir pleuré toutes les larmes de son corps ; Morgan sentit la fatigue le gagner.
Ele revivia aquela mulher, aquelas sombras, mas tudo estava mais nítido, os cheiros, o vento no seu rosto, ele não estava mais no seu apartamento, mas em uma rua, uma mulher estava na sua frente. Ela estava ali, de joelhos aos seus pés, sua maquiagem escorrendo, ela o suplicava, ele a dominava.Il revoyait cette femme, ces ombres mais tout était plus distinct, les odeurs, le vent sur son visage, il n'était plus dans son appartement mais dans une rue, une femme se trouvait devant lui. Elle était là, agenouillée à ses pieds, son maquillage dégoulinant elle le suppliait, il la dominait.
Morgan acordou. Tentando mudar de ideia, ligou a televisão. Era hora do jornal, a repórter revisava as notícias: assaltos, incêndios, guerras, e aquela jovem sem história, brutalmente assassinada no coração de Temantra... Uma foto dela apareceu na tela, e Morgan, atônito, reconheceu quem o assombrava. Ele não estava louco, ela existia. Ela havia existido...Morgan se réveilla. Essayant de se changer les idées, il alluma sa télévision. C'était l'heure du journal télévisé, la journaliste passa en revue les faits divers : braquages, incendies, guerres, et cette jeune femme sans histoire, sauvagement assassinée en plein cœur de Temantra…Une photo d'elle apparut à l'écran, et Morgan ébahi reconnu celle qui le hante. Il n'était pas fou, elle existait. Elle a eu existé…
Morgan começou a pensar em voz alta:Morgan se mit à penser à voix haute :
- Mais uma vez sinto que saí, sem controlar meu corpo. Por que estou sendo transportado para outro lugar sem ter controle sobre mim? Vejo aquele rosto que me persegue e me implora chorando. Ouço o sofrimento de uma mulher agonizando. Será que agi inconscientemente? A razão me abandona, a culpa me consome. Não consigo conceber, não quero imaginar a natureza do homem...- Une fois de plus j'ai l'impression d'être sorti, sans contrôler mon corps. Pourquoi suis-je transporté ailleurs sans maîtrise sur ma personne ? Je revois ce visage qui me hante et m'implore en pleurant. J'entends la souffrance d'une femme agonisant. Ai-je pu agir inconsciemment ? La raison me quitte, la culpabilité me gagne. Je ne peux pas concevoir, je ne veux pas envisager la nature de l'homme…
O fluxo de seus pensamentos foi interrompido pelo som da televisão, o jornal tinha acabado e deu lugar a um programa musical que exibia um clipe da Furia. Surpreendentemente, as letras pareciam se encaixar em suas indagações:Le flot de ses pensées fut interrompu par le son de son téléviseur, le journal télévisé était terminé et avait laissé la place à une émission musicale qui diffusait un clip de Furia. Etonnement les paroles semblaient concorder avec ses interrogations :
- Toda a sua vida você foi um morto, vagando em um cenário, sem entender, sem fazer esforço, sem buscar conhecer os verdadeiros desejos que seu corpo espera...- Toute ta vie tu fus un mort, qui errait dans un décor, sans comprendre sans faire d'efforts, sans chercher à connaître les vrais désirs qu'attend ton corps…
Com a música terminada, Morgan decidiu ir até o local do assassinato da jovem. Respirar ar fresco lhe faria bem. Ele tinha algo a ver com essa história? Ele queria respostas.Le morceau terminé, Morgan décida de se rendre sur les lieux du meurtre de la jeune femme. Prendre l'air lui ferait du bien. Avait-il quelque chose à voir avec cette histoire ? Il voulait des réponses.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Furia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: