Tradução gerada automaticamente

Futatsu no Kodou (translation)
Fushigi Yuugi
Dois Batimentos
Futatsu no Kodou (translation)
"Dois Batimentos""Two Beats"
O som de uma flauta de palha se espalha pelo ventoThe playing of a reed flute carries on the wind
sobre o mar de trigo.over the sea of wheat.
O destino da noite passadaLast night's destiny
era ser o dia em que dois batimentos se encontram.was to be the day that two beats meet.
Passando um longo dia sozinho,Spending a long day alone,
espremo minha mão diante da lâmpada.I spread my hand before [shade?] the lamp.
Cada um de nossos coraçõesEach of our hearts
é como o inverno que espera a primavera,is like winter that waits for spring,
Debaixo do querido céu nostálgicoUnderneath the dear [nostalgic] sky
O cheiro da gramaThe scent of grass
O caminho de despedida do sol poente floresceu,The setting sun's farewell path bloomed,
como uma flor.like a flower.
Coloquei uma flautaI put a flute
nos lábios que não falam.to lips that don't speak.
Apenas o tempo separa as nuvens distantes...Only time separates the distant clouds...
Vamos tentar preenchê-loLet's try to fill it
O tom que toca atinge a água,The tone that plays hits the water,
rasgando o amor no meu coração.tearing the love in my heart.
Os dois batimentos se aproximamThe two beats draw near
Pensamentos perturbadosDisturbed thoughts
Navegando juntos em um barco azulRiding a blue ship together
Compartilhamos uma ferida dolorosa.We share a painful wound.
Proteja o amor deProtect love from
inquietude e medo.uneasiness and fear.
Chuvas de verão, por favor, lavemEvening showers, please wash away
o ódio também.hate as well.
Pisando em sombras, caminhei pelo caminhoStepping on shadows, I walked along the path
até aquele dia.to that day.
Eu corri atrás deI chased after
lanternas flutuando no rio.lanterns floating on the river.
Transbordando de um pouco de afeto,Overfilled with a little affection,
Eu estou na beira da praia.I stand on the shore.
Debaixo do querido céu nostálgicoUnderneath the dear [nostalgic] sky
O cheiro da gramaThe scent of grass
O caminho de despedida do sol poente floresceu,The setting sun's farewell path bloomed,
como uma flor.like a flower.
Coloquei uma flautaI put a flute
nos lábios que não falam.to lips that don't speak.
Transbordando de um pouco de afeto,Overfilled with a little affection,
Eu estou na beira da praia."I stand on the shore.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fushigi Yuugi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: