Tradução gerada automaticamente
Hangout With Grannies
Future Idiots
Hangout com Grannies
Hangout With Grannies
Ontem fomos melhores amigos
Yesterday we were best friends
Esse cara que eu achava que sabia
This guy I thought I knew
Mas hoje em dia ele sai com os avós
But nowadays he hangs out with the grannies
Tentando entrar em sua calcinha grandes o suficiente para dois
Trying to get into their panties big enough for two
questões Bem, eu tenho que me
Well I've got issues myself
Mas eu não mudar minha mente de dia para dia
But I don't change my mind from day to day
Os problemas tear em sua prateleira
The problems loom in his shelf
Mas as soluções e a chave de terem sido tudo jogado fora
But the solutions and the key they've been all thrown away
Você vai perder seus amigos
You're gonna lose your friends
Você não se importa em tudo?
Don't you care at all?
O que é com o seu bom senso
What's with your common sense
Não se sinta mal em tudo?
Don't you feel bad at all?
Deu-lhe uma segunda chance, mas você só estragou tudo!
Gave you a second chance, but you just blew it all!
Nenhuma das suas palavras besteira nunca vai quebrar a sua queda!
None of your bullshit words will ever break your fall!
De vez em quando eu fico maravilha
Now and then I keep wonder
Por que as coisas aconteceram dessa maneira
Why things turned out this way
Então, novamente Estou impressionado com sua estupidez
Then again I'm struck with your stupidity
Sua não-confiabilidade que não há problema
Your non-reliability that's not okay
Eu sei que desta vez eu tenho certeza
I know that this time I'm sure
Como você mesmo colocar-se com o seu próprio?
How do you even put up with your self?
Assim que se eu sou imaturo?
So what if I'm immature?
Eu não iria tentar criar uma criança até que eu cresci me
I wouldn't try to raise a kid until I've grown up myself
Você vai perder seus amigos
You're gonna lose your friends
Você não se importa em tudo?
Don't you care at all?
O que é com o seu bom senso
What's with your common sense
Não se sinta mal em tudo?
Don't you feel bad at all?
Deu-lhe uma segunda chance, mas você só estragou tudo!
Gave you a second chance, but you just blew it all!
Nenhuma das suas palavras besteira nunca vai quebrar a sua queda!
None of your bullshit words will ever break your fall!
Quando você falha em fazer o que você faz melhor
When you fail with doing what you're best at
Foder as coisas tão ruim como apenas você faz
To fuck things up so bad like just you do
Tempo e espaço. Fim dos dias. Não vai se tornar realidade
Time and space. End of days. It won't come true
Quando você falha em fazer o que você faz melhor:
When you fail with doing what you're best at:
Vou começar um grupo no Facebook chamado "você é o homem"
I'll start a facebook group named "you're the man"
Ainda não vai fazer, não você. Não vai se tornar realidade
Still won't do, never you. It won't come true
Não, você não vai falhar com fazer o que você é o melhor, é o seu fardo para carregar
No you won't fail with doing what you're best at, it's your burden to bear
Você vai perder seus amigos
You're gonna lose your friends
Você não se importa em tudo?
Don't you care at all?
O que é com o seu bom senso
What's with your common sense
Não se sinta mal em tudo?
Don't you feel bad at all?
Deu-lhe uma segunda chance, mas você só estragou tudo!
Gave you a second chance, but you just blew it all!
Nenhuma das suas palavras besteira nunca vai quebrar a sua queda!
None of your bullshit words will ever break your fall!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Future Idiots e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: