Tradução automática

Big Moment
Future
Grande Momento
Big Moment
Oh, é, oh, é, oh, é, éOh, yeah, oh, yeah, oh, yeah, yeah
É, é, sabe do que tô falando? (Oh)Yeah, yeah, know what I'm sayin'? (Oh)
Futuro HendrixFuture Hendrix
Sabe como é que é (é)Know how that shit go (yeah)
Ski, de verdade (eu preciso do seu amor, eu preciso do seu amor)Ski, for real (I need your love, I need your love)
O verdadeiro eu, sabe do que tô falando?The real me, know what I'm sayin'?
Eles não achavam que eu ia passar da inspeção (é)They weren't thinkin' I'd make it past inspection (yeah)
Alguns dos meus amados me viam se sentindo negligenciado (eu sei)Some of my loved ones to see me feel neglected (I know)
Quando eu tinha drogas comigo, alguns nem chegavam perto (vocês se ferraram, de verdade)When I had drugs on me, some didn't even mess with me (y'all fucked up, for real)
Equilibrando a dor, tenho que representar meu lado (isso mesmo)Balance pain out, I gotta rep my section (yes, sir)
Não é a mesma coisa desde a fama, as minas tão se metendo (a parada não é a mesma)It ain't the same since the fame, hoes gettin' messy (shit ain't the same)
Tô ralando todo dia, eles achavam que eu ia ficar sem fazer nada (sabe do que tô falando?)I'm grindin' daily, they thought I would be restless (know what I'm sayin'?)
Tentando evitar a dor, esses caras acham que você mudou (vamos lá)Try to avoid the hurt, these niggas think you changed (turn up)
Tomando outro 30, isso alivia a dor (vamos pra cima)Poppin' another 30, it balance out the pain (run it up)
Vim da favela, usando Emilio (o campo, uh)Came from out the ghetto, rockin' Emilio (the field, uh)
Aproveitando um dia de cada vez, esse é um grande momento (grande momento)Take one day at a time, this a big moment (big moment)
Não consigo acreditar nos dias que não vi isso (não vi nada)I can't believe the days I ain't see this (ain't see shit)
Volta pra quebrada, acho que preciso disso (sinto falta)Take it back to the hood, think I need this (miss it)
Não posso abandonar minha família, o mundo tá tão louco (tô com vocês, mano)Can't abandon my family, the world so crazy (I got y'all, nigga)
Preocupado com minha sanidade, os rumores são absurdos (Pluto)Worried about my sanity, the rumors outrageous (Pluto)
Vou cobrar uma franquia só pela ocasião (isso mesmo)I'ma charge a franchise just for the occasion (that right)
Construindo uma dinastia, isso é realmente incrível (vamos lá)Buildin' up a dynasty, this really so amazing (come on)
Passando por traduções, relações internacionais (Pluto)Goin' through translations, foreign relations (Pluto)
Conquistamos tudo que dissemos que iríamos conquistar, sem debate (verdade)Conquered everything we say we'd conquer, no debatin' (real shit)
A vadia me fez um monstro nessa parada, tô ficando doido (Pluto)Bitch made me a monster in this shit, I'm goin' brazy (Pluto)
Olha o que você fez comigo, comprei mansões fora do estado (é)Look what you done done to me, copped mansions out of state (yeah)
Nem tô ligando pro B, tô na boa (uau)I ain't even trippin' off the B, I'm on pacey (woah)
Eles nem viram o que eu vejo agora, já é tarde (subindo)They ain't even see what I see now, they too late (goin' up)
Tentando ver o real nessas pessoas, mas não consigo (verdade)Tryna see the real in these people, but I can't (real shit)
Eles não achavam que eu ia sair da quebrada, esses caras são falsos (woo)They weren't thinkin' I'd make it off the block, these niggas fake (woo)
Eles desejam estar no meu lugar, tão me odiando (odiando)They wish they was in my shoes, got these niggas hatin' (hatin')
Sinto que não tenho nada a provar, tudo pago (de verdade)Feel like I ain't got nothin' to prove, everything paid (for real)
Não esqueci de você, tô tentando ser grandeI didn't forget about you, I'm tryna be great
Não posso esquecer, mano (é um grande momento)Can't forget, nigga (it's a big moment)
Vejo os mais próximos que amo virando as costas pra mimWatch the closest ones I love turn they back on me
Os caras tentando tirar vantagem do meu prazer (é um grande momento)Niggas tryna take advantage of my pleasure (it's a big moment)
Fui de trapos a essas riquezas, eles não são o catch upWent from rags to these riches, they ain't the catch up
Aceito como é, nunca menos (é um grande momento)I accept it for what it is, never lesser (it's a big moment)
Mantive real, tudo que fiz, nunca me exibi pra vocêKept it real, whatever I did, never flexed on you
Louco dizer que fui mais longe do que você esperava (é um grande momento)Crazy to say I took it farther than you expected (it's a big moment)
Tive as costas contra a parede e fiz o melhor dissoI had my back against the wall and I made the best of it
Você virou as costas, agora nunca vai ficar perto de mimYou turned your back, now you'll never get next to me
Cresci ouvindo Slim, mano, somos cortadores de gargantaGrew up listenin' to Slim, nigga, we cutthroat
Pisando nessas Timbs como um narcoStompin' in these Timbs like a narco
Todo mundo aqui quer ser ChapoEverybody 'round here wanna be Chapo
Esse é o produto do quilo de mil gramasThat's the product of the thousand-gram kilo
Bebendo da garrafa, achávamos que isso era um cheat codeDrinkin' out the bottle, we was thinkin' this a cheat code
Melhoro a resistência quando tô fora disso, perceba o lingoI get better endurance when I'm off it, peep the lingo
Tentando ser puro quando sabe que essas minas são malignasTryna be pure when you know these hoes evil
Tentando ser tudo pela família, mantendo real, eles não acreditamTryna be all for family, keep it real, they ain't believe it
Sinto que o mundo me abandonou, mas isso me fez um homemFeel like the world abandoned me, but that's what made a man of me
Fui de fazer paletes no chão a viver de forma impecávelWent from makin' pallets on the floor to livin' immaculate
Estava bem ali perto, a parada estava acabando em tragédiaI was right there close, shit was endin' up a tragedy
Nunca desisti de mim mesmo, mesmo que fosse uma fantasiaNever gave up on myself even if it was a fantasy
Os membros que estavam perto foram os primeiros a virar as costas pra mimMembers who was close was the first to turn they back on me
Nunca levei pro coração, só percebi a energiaNever took it to the heart, I just peeped the energy
As vadias nem chegam perto de mim hoje em dia, muito desobedientesBitches don't even get to me these days, too disobedient
Só quero que ela tire o estresse, todos esses demônios em mimI just want her to take out the stress, all these demons in me
Quero que ela tire o estresse e esses demônios em mimI want her to take out the stress and these demons in me
Quero que ela tire o estresse e esses demônios em mimI want her to take out the stress and these demons in me
É um grande momento, é um grande momentoIt's a big moment, it's a big moment
É um grande momento, é um grande momentoIt's a big moment, it's a big moment




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Future e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: