Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 4.139

Kno The Meaning

Future

Letra

Significado

Saiba o Significado

Kno The Meaning

Meu tio Ronnie costumava lavar carrosMy uncle Ronnie used to wash cars
Meu tio Wayne era um chefão, sabe como éMy uncle Wayne was a kingpin, you know what I'm saying
Meu tio Don, aquele cara costumava assaltar bancos e tal, descanse em pazMy uncle Don, that nigga used to rob banks and shit, rest in peace
Meu avô era um chefe, ele era um grande nome, tá me ouvindo?My granddaddy was a boss, he was a king pin you hear me

Peguei o jogo com esses caras antigosGot the game from them old niggas
Você tem que saber de onde eu venho pra entender um caraYou gotta know where I'm from to get to know a nigga
Ainda bem que eu fumo maconhaI'm still glad I smoke weed
Me escondendo da políciaHidin' from the police
Passei um tempo fora, curtindo na InglaterraI spent time overseas, hanging out in England
E eu tenho a galera na cabeça e eu falo sérioAnd I got the squad on my mind and I mean this
Fiquei um tempo fora do país, eu preciso dissoDo a little time out the country, I need this
56 noites, preciso saber o verdadeiro significado56 nights, gotta know the real meaning

Lancei a fita Monster e tive que ir pra EuropaDropped Monster tape and had to go to Europe
A melhor coisa que fiz foi me desapegar do amorBest thing I ever did was fall out of love
Esco veio até mim, ele disse que acham que você tá acabadoEsco came to me, he said they think you washed up
Você precisa voltar, mostrar pra esses caras quem é que mandaYou need to go back in, show these niggas who the one
Vamos voltar assim que sairmos da turnêWe going back in as soon as we get off tour
Ele tinha meu HD quando pegou o casoHe had my hard drive on him when he caught the case
Quando eles o prenderam, levaram minha vida emboraWhen they took him in custody they took my life away

As pessoas nem entendiam que meus HDs, onde gravei toda minha música por dois anos, estavam nesse... estavam nesse HD que o Esco tinha e ele estava preso com isso, então tive que gravar música nova. Foi quando fiz Beast ModePeople didn't even understand that my hard drives that I recorded all my music on for two years straight was on this... was on this one hard drive that Esco had and he was locked up with it, so I had to record new music. That's when I did Beast Mode

Acabei de sair do avião e já tô na correriaI'm fresh off the plane on them
Eu suportei tanta dor, não tenho o Esco comigoI endured so much pain, ain't got Esco with me
Não tenho ninguém pra fumar ou beber comigoAin't got nobody smoke one or pour with me
Os caras estavam de lean, mano, quando eu tava foraNiggas rocked the lean, man, when I was OT
E ainda tô lidando com o tempo que deram pro Doe BAnd I'm still dealing with the time they gave Doe B
Como você vai fazer um assalto armado perto de mim?How you gon' get your armed robbery around me?
E meu estilo de vida tá crescendo muitoAnd my lifestyle getting way bigger
Eu tenho tanto amor pelos meus carasI got so much love for my niggas
Saco de papel marrom, estamos voltando ao dinheiroBrown paper bag we getting back to the paper
Voltando ao básicoGetting back to the basics
Tudo que fiz, foi premeditadoEverything I did, it was premeditated
Eu só sabia que chegaria um dia em que finalmente conseguiriaI just knew there'd come a time when I finally did make it
E alguns caras começaram a odiar, nunca tive problema com esses carasAnd some niggas started hating, I ain't never had no problem with these niggas
Sempre estive focado na grana desde o começoI've been about my guala from the dodo
Tem uma mina de R&B deitada em mim, sem fotoGot an R&B chick laying on me, no photo
Tô com uma combinação no apartamento fazendo um pornô da vida realGot a combo in the condo doing some real life porno

E eu não tô preocupado com nada no mundo, mantenho essa mina badassAnd I ain't worried about nothing in the world, keep that badass bitch
Esses caras não têm meus problemas, que merdaThese niggas ain't on my problems, damn that shit
Tem muito mais que eu tenho que suportarThere's so much more I gotta endure
Acabei de ter meu filho, preciso sair em turnêI just had my baby gotta go on tour

Peguei o jogo com esses caras antigosGot the game from them old niggas
Você tem que saber de onde eu venho pra entender um caraYou gotta know where I'm from to get to know a nigga
Ainda bem que eu fumo maconhaI'm still glad I smoke weed
Me escondendo da políciaHidin' from the police
Passei um tempo fora, curtindo na InglaterraI spent time overseas, hanging out in England
E eu tenho a galera na cabeça e eu falo sérioAnd I got the squad on my mind and I mean this
Fiquei um tempo fora do país, eu preciso dissoDo a little time out the country, I need this
56 noites, preciso saber o verdadeiro significado56 nights, gotta know the real meaning

Não tô segurando nada, não tô segurando issoI ain't holding this back, I ain't holding this
A música tá muito à frente do seu tempo e eu percebo issoThe music way ahead of its time and I notice this
Volta pro estúdio, dá a eles o que eles estavam perdendoGet back in the studio, give them what they was missing
Eles não sabiam que eu conhecia o jogo e sei como reinventá-loThey didn't know I knew the game and I know how to reinvent it
Eles não me conheciam nos projetos, só me conhecem pelas rimasThey ain't know me in the projects, they just know me from rhyming
Meu trabalho duro finalmente tá colhendo frutos na hora certaMy hard work finally catching up with perfect timing

Sabe como é, eu poderia pegar um slab de cem dólares e, caramba, fazer trezentos com isso, tá ligado?You know what I'm saying, I could take a hundred dollar slab and goddamn make three hundred off that bitch, you dig?

Peguei o jogo com esses caras antigosGot the game from them old niggas
Você tem que saber de onde eu venho pra entender um caraYou gotta know where I'm from to get to know a nigga
Ainda bem que eu fumo maconhaI'm still glad I smoke weed
Me escondendo da políciaHidin' from the police
Passei um tempo fora, curtindo na InglaterraI spent time overseas, hanging out in England
E eu tenho a galera na cabeça e eu falo sérioAnd I got the squad on my mind and I mean this
Fiquei um tempo fora do país, eu preciso dissoDo a little time out the country, I need this
56 noites, preciso saber o verdadeiro significado56 nights, gotta know the real meaning

Tudo nas ruas me preparou pra tudo que tô passando agora. O bom e o ruim, sabe como é? Não posso deixar nada disso me afetar. Eu me esforço mais porque sei onde estive e sei onde quero chegar.Everything in the streets, it prepared me for everything that I'm going through right now. The good and the bad, you know what I'm saying? Can't let none of this shit get to me. I go harder cause I know where I was at, and I know where I wanna go




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Future e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção