Low Life (feat. The Weeknd)
Future
Vida Bandida (part. The Weeknd)
Low Life (feat. The Weeknd)
[Future]
[Future]
Chapado, chapado, ficar, ficar, ficando chapado, todos estão ficando chapados
High, high, get, get, getting high, everybody getting high
Ficar, ficar, ficando chapado, você está incrivelmente chapado
Get, get, get, getting high, you're unbelievably high
Eu acabei de dropar uns doces, o que mais?
I just took some molly, what else?
Trouxe uma vadia da boate Follies conosco
Got some bitch from Follies with us
Ela vai foder com toda a equipe, o que mais?
She gon' fuck the squad, what else?
Eu vou foder as suas amigas, o que mais?
I'ma fuck her broads, what else?
Vadia do Paquistão, e aí?
Bitch from Pakistan, what up?
Ferraris e aquelas Lambs, o que mais?
Ferraris and them Lambs, what else?
Prestes a meter o louco nessa boate, o que mais? (Sim, sim!)
'Bout to fuck this club up, what else? (Yeah, yeah!)
(Metro Boomin quer mais um pouco, cara!) (Aumenta o volume!)
(Metro Boomin want some more, nigga!) (Turn up!)
[The Weeknd]
[The Weeknd]
Eu transformei o Ritz em uma casa pobre
I turn the Ritz into a poor house
É como se fosse o despejo número quatro agora
It's like eviction number four now
Vá em frente e jogue as cinzas no chão agora
Go 'head and ash it on the floor now
Garota, vá em frente e me mostre como você senta
Girl, go 'head and show me how you go down
E eu sinto como se o meu corpo inteiro estivesse voando
And I feel my whole body peaking
E eu vou foder com qualquer uma que esteja com as pernas abertas
And I'm fucking anybody with they legs wide
Ficando marolado com umas vadias do West Side
Getting faded with some bitches from the West Side
Cara da Costa Leste representando a zona norte, nunca desperdiço o tempo de uma piranha
East coast nigga repping North Side, never waste a hoe's time
Vadia, eu estou no meu próprio tempo, foda-se assinar em conjunto com um cara
Bitch, I'm on my own time, fuck a nigga co-sign
Sempre troco o meu número e a minha linha telefônica
Always change my number and my phone line
Amorzinho, eu não minto
Baby girl, I don't lie
Costumava não ter nenhum dinheiro para uma casa
Used to have no money for a crib
Agora a conta do serviço de quarto custa toda a sua vida
Now my room service bill cost your whole life
Se eles tentarem tirar uma comigo, vou dar uma militar
If they try to stunt me, I go all out military
Vou me camuflar todo como se estivesse no exército
I'm camo'd all out, like I'm in the military
E liberdade para todos os meus parceiros presos na penitenci'
And free up all my niggas locked up in the penitenti'
Porque eu estou sempre representando aquela vida bandida
'Cause I'm always repping for that low life
Representando aquela vida bandida
Repping for that low life
Vida bandida, vida bandida, vida bandida
Low life, low life, low life
Saiba que estou representando aquela vida bandida
Know I'm repping for that low
Vida bandida (representando)
Low life (representing)
Sim (estou representando)
Yeah (I'm representing)
Disse que estou representando aquela vida bandida (representando)
Said I'm repping for that low life (representing)
Vida bandida, vida bandida, vida bandida, vida bandida
Low life, low life, low life, low life
Disse que estou representando aquela vida bandida
Said I'm repping for that low life
Vida bandida, vida bandida, vida bandida
Low life, low life, low life
[Future]
[Future]
Acordo, tomo um gole de champanhe como se fosse água
Wake up, take a sip of Ace of Spade like it's water
Tenho dropado doce e alprazolam com a sua filha
I been on the molly and them Xans with your daughter
Se ela me pegar traindo, não vou dizer jamais para ela: Desculpa
If she catch me cheating, I won't ever tell her: Sorry
Se ela me pegar traindo, nunca direi para ela: Desculpa
If she catch me cheating, I will never tell her: Sorry
Porsches com os manobristas, eu tenho Bentleys, eu tenho 'Raris
Porsches in the valet, I got Bentleys, I got 'Raris
Tomando pílulas para dor no avião, ficando doidão
Taking pain pills on the plane, getting chartered
Comprando loucamente, eu estava morrendo de fome
Popping tags on tags, I was starving
Vadia, eu tenho poder e a arma
Bitch, I got the juice and the carbine
Transformei um hotel cinco estrelas em uma boca de fumo
Turn a five star hotel to a traphouse
Baratas por todo canto, como se tivéssemos esquecido de tirar o lixo
Roaches everywhere, like we forgot to take the trash out
Preenchi minha corrente de cruz com diamantes, conseguir dinheiro é minha religião
Flood my cross with ice, getting money my religion
Consegui fazer a mãe dos meus filhos e a minha amante se beijarem
Got my baby momma and my side bitch kissing
Eu transformei o Ritz em um local para bêbados
I turn the Ritz into a lean house
Esta é a sexta vez sendo expulso
This the sixth time getting kicked out
Eu não consigo sentir meu rosto, tomei um Adderall, estou nauseado
I can't feel my face, I'm on Adderall, nauseous
Os caras tentam curtir a porra da minha onda, agora eles estão putos
Niggas tryna ride my fucking wave, now they salty
Curtir com os caras vai te fazer ser morto rapidamente
Running with the wave, get you killed quick
Dou um tiro nas suas costas como se você fosse o Ricky
Shoot you in your back like you Ricky
Vulgo do bairro é Lil Mexico, sem nenhum vida para o pós-vida
Lil Mexico, with no life to afterlife
Minha vida inteira, minha vida inteira
My whole life, my whole life
[The Weeknd]
[The Weeknd]
Porque estou sempre representando aquela vida bandida
'Cause I'm always repping for that low life
Vida bandida, vida bandida, vida bandida
Low life, low life, low life
Saiba que estou representando aquela vida bandida
Know I'm repping for that low
Vida bandida (representando)
Low life (representing)
Sim (estou representando)
Yeah (I'm representing)
Disse que estou representando aquela vida bandida (representando)
Said I'm repping for that low life (representing)
Vida bandida, vida bandida, vida bandida, vida bandida
Low life, low life, low life, low life
Disse que estou representando aquela vida bandida
Said I'm repping for that low life
Vida bandida, vida bandida, vida bandida (espera, espera, vida bandida)
Low life, low life, low life (wait, wait, low life)
Sim
Yeah
[Future]
[Future]
Sim, eles estereotipam
Yeah, they stereotyping
Porque eles sabem que o cara guarda dez rifles
'Cause they know a nigga keep ten rifles
E eles sabem que o cara guarda dez atiradores
And they know a nigga keep ten snipers
Bebendo em garrafinhas como se usássemos fraldas
Keeping baby bottles like we wearing diapers
Sim, eles estereotipam
Yeah, they stereotyping
Porque eles sabem que o cara guarda vinte rifles
'Cause they know a nigga keep twenty rifles
E eles sabem que o cara guarda vinte atiradores
And they know a nigga keep twenty snipers
E eles sabem que o cara tem dez esposas
And they know a nigga keep ten wifeys
Atirador, atirador, atirador, atirador, atirador
Sniper, sniper, sniper, sniper, sniper
Esposa, esposa, esposa, esposa, esposa
Wifey, wifey, wifey, wifey, wifey
Essa é a sua esposa, esposa, esposa, esposa, esposa?
That's your wifey, wifey, wifey, wifey, wifey?
Eu acho que gosto dela, gosto dela, gosto dela, gosto dela
I think I like her, like her, like her, like her
Essa é a sua esposa, esposa, esposa, esposa, esposa? (Oh)
That's your wifey, wifey, wifey, wifey, wifey? (Oh)
Eu acho que gosto dela, gosto dela, gosto dela, gosto dela
I think I like her, like her, like her, like her
Oh, essa é a sua esposa, esposa, esposa, esposa, esposa?
Oh, that's your wifey, wifey, wifey, wifey, wifey?
Eu acho que gosto dela, gosto dela, gosto dela, gosto dela
I think I like her, like her, like her, like her
Ficando chapado, ficando chapado
Getting high, getting high
Ficando chapado, todos estão ficando chapados
Getting high, everybody getting high
Ficando chapado, ficando chapado
Getting high, getting high
Ficando chapado, todos estão ficando chapados
Getting high, everybody getting high
Ficando chapado, ficando chapado
Getting high, getting high
Ficando chapado, todos estão ficando chapados
Getting high, everybody getting high
Ficando chapado, ficando chapado
Getting high, getting high
Ficando chapado, e eu sou a razão
Getting high, and I'm the reason why
Eu acabei de dropar uns doces, o que mais?
I just took some molly, what else?
Trouxe uma vadia da boate Follies conosco
Got some bitch from Follies with us
Ela vai foder com toda a equipe, o que mais?
She gon' fuck the squad, what else?
Eu vou foder as suas amigas, o que mais?
I'ma fuck her broads, what else?
Vadia do Paquistão, e aí? (Oh)
Bitch from Pakistan, what up? (Oh)
Ferraris e aquelas Lambs, o que mais?
Ferraris and them Lambs, what else?
Prestes a meter o louco nessa boate, o que mais?
'Bout to fuck this club up, what else?
Estamos prestes a meter o louco nessa boate, o que mais?
We 'bout to fuck this club up, what else?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Future e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: