Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 4.940

Romance da Rufina

Fuxan Os Ventos

Letra

Romance da Rufina

Romance da Rufina

-Oi, Rufina linda, o que você tá fazendo aí...?-Hi, Rufina hermosa, ¿tí qué fás ahí...?
-Tô cuidando do gado; tá vendo aqui.-Estóu gardando o gado; ben mo ves aquí.
-Oi, Rufina linda, você cuida do gado?-Hi, Rufina hermosa, ¿tí gardas o gado?
-Deus me fez pra esse trabalho.-Xa Dios me criou pra este traballo.
-Oi, Rufina linda, quer vir comigo?-Hi, Rufina hermosa, ¿queres vir comigo?
Nesses montes solitário tem perigo.N´eses montes solacorreche peligro.
-Ô, Jesus divino! quem me deseja assim...?-¡Hi, Xesús divino! ¡quen tal me desea...!
Querendo que eu perca a fazenda alheia.Querer que se perda a facenda allea.
-Não tô dizendo isso, nem nada parecido,-Non che digo eso, nin tal como eso,
digo que venha tomar um ar fresco.dígoche que veñas á tomar o fresco.
-Um ar fresco eu não vou, nem irei;-A tomar o fresco non vou, nin irei;
vou cuidar do gado, que vou perder.vou gardar o gado, que o perderei.
-O gado, Rufina, não precisa se preocupar;-O gado, Rufina, non che dea cuidado;
se você perder, eu vou atrás.que si tí o perden, eu irei buscalo.
-Ô, Jesus divino! você tá se achando...?-¡Hi, Xesús divino! ¿seica ves ufano...?
Com mangas de seda cuidando do meu gado!¡Con mangas de seda gardar o mei gado!
- Mangas e vestidos eu tenho pra rasgar,- Mangas e vestidos teño de romper,
Rufininha linda, pra te agradar.Rufiniña hermosa por che dar placer.
-Sai pra lá, humano, não me faça sofrer,-Vaite d´ahí, humano, non me deas pena,
que meu patrão vem me trazer um lanche.que ha de vir meu amo traerme a merenda.
-E se seu patrão vem, o que você fez?-E se ven teu amo, ¿en que te ocupaches?
Viu um trovão d'água, e que você se abrigou.veu un trobón d´auga, e que t´abrigaches.
-Sei contar a verdade, eu não sei mentir,-Sei contar verdá, eu mentir non sei,
vou cuidar do gado, que vou perder.vou gardar o gado, que o perderei.
-O que você tá de bravo e de impertinente...!-¡O que estás de bravo e d´impertinente...!
homens não são lobos que comam gente.homes non son lobos que coman a xente.
-E se tô bravo, faço muito bem;-E se estóu de bravo, fago moito ben;
que se tô bravo, tudo me convém.que se estóu de bravo, todo me convén.
-Tudo te convém? eu te digo que não.-¿Todo che convén? dígoche eu que non.
Linda, você tem que me ter no coração.Linda, m´has de ter no teu corazón.
-Sai pra lá, "majo", não me faça tormento.-Vaite d´ahí, "majo", non me deas tormento.
Não consigo te ter no meu pensamento.non te podo ter no meu pensamento.
-Juro, Rufina, pela fé de quem sou-Xúroche, Rufina, á fé de quen son
que você é minha irmã, e eu sou seu irmão,que tí es miña hirmá, i-eu teu hirmáo son,
-Se você é meu irmão, e eu sou sua irmã,-Se tí es meu hirmáo, i-eu túa hrimá son,
do que te disse, peço perdão.de canto che dixen, pídoche perdón.
-Peça perdão; tá perdoado.-Pídeme perdón; estache perdonado.
Me dá sua mão, monta no cavalo.Dame a túa mao ponte d´acabalo.
- Gente de fuga- Xente de fuga
cuidem do meu gadogarde o meu gado
que lá vai Rufinaqu´ahí vai Rufina
com seu namorado.co seu namorado.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fuxan Os Ventos e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção