Abare Daiko Muhou Ichidai Iri
どうせ死ぬ時や裸でじゃないか
Doose shinu tokiya hadakadja naika
あれも夢ならこれも夢
Aremo yumenara koremo yume
口は言うまい限界そだち
Guchi wa iumai genkai sodachi
男命を情けにかけて
Otoko inochi wo nasake ni kakete
たたく太鼓の暴れ打ち
Tataku taiko no abare uchi
あれは限界黒潮が
Are wa genkai kuro shio ga
風に逆巻く波男か
Kaze ni saka maku nami otoka
それとも祇園の夏祭り
Soretomo gion no natsu matsuri
響く太鼓の暴れ打ち
Hibiku taiko no abare uchi
赤いほおずき血葉鎮に
Akai hoozuki chiyouchin ni
揺れてからんだ恋の糸
Yurete karanda koino ito
花なら桜に待つ五郎
Hananara Sakura ni Matsu Gorou
ドントッ立ち斬る勇みごま
Don'to tachi kiru isami goma
右と思えばまた左
Migi to omoeba mata hidari
ばちとばちとが火を吹けば
Bachi to bachito ga hi wo fukeba
早せとび散る波飛沫
Hayase tobi chiru nami shibuki
異人ならうでならどきようなら
Ijinara udenara dokiyou nara
無法...!
Muhou...!
一代男だて
Ichidai otoko date
櫓太鼓の証が揺れて
Yagura daiko no akashi ga yurete
揃い浴衣の夏が行く
Soroi yukata no natsu ga yuku
ばちの裁きは人には負けぬ
Bachi no sabaki wa hito niwa makenu
なんで裁けぬ男の心
Nande sabakenu otoko no kokoro
小倉なだいは無法待つ
Kokura nadai wa muhou matsu
A Vida é uma Luta Sem Fim
De qualquer forma, quando morrer, não estarei nu
Se isso é um sonho, aquilo também é um sonho
A boca não vai dizer, é um limite que se forma
A vida do homem é colocada na compaixão
Bate o tambor com força, sem dó
Aquilo é a correnteza do mar negro
As ondas se agitam contra o vento, é um homem?
Ou será o festival de verão de Gion?
Ecoa o tambor, batendo sem parar
As folhas vermelhas de um tomate maduro
Balançam entrelaçadas com os fios do amor
Se for flor, que seja a cerejeira, esperando por Goro
Não hesite, corte com bravura
Se pensa que é à direita, pode ser à esquerda
Quando as baquetas se chocam, faíscas voam
As ondas se espalham rapidamente
Se for um estrangeiro, como se comportaria?
Sem lei...!
Um homem de uma geração
O testemunho do tambor de barco balança
O verão com quimonos combinando vai embora
O julgamento das baquetas não perde para ninguém
Por que não consegue julgar o coração de um homem?
A grande onda de Kokura espera pela lei.