Transliteração e tradução geradas automaticamente

Time for the moon night (Japanese Version)
GFRIEND
Time for the moon night (Japanese Version)
キラリ この星の 瞬きKirari kono hoshi no matataki
キミも 見てるかな?Kimi mo miteru kana
儚さが 心濡らしてHakanasa ga kokoro nurashite
理由も わからないけどRiyū mo wakaranai kedo
どうして? 晴れないのよDōshite? Harenai no yo
ホントの私 いつも見せられないままHonto no watashi itsumo miserarenai mama
時だけ 過ぎて行くのToki dake sugite yuku no
夜の空を 見上げてもYoru no sora wo miagetemo
この想いは 白く舞うだけKono omoi wa shiroku mau dake
形のない そのコトバの意味Katachi no nai sono kotoba no imi
迷いながら キミを 探してるMayoi nagara kimi wo sagashiteru
キラリ この星の 瞬きKirari kono hoshi no matataki
キミも 見てるかな?Kimi mo miteru kana
儚さが 心濡らしてHakanasa ga kokoro nurashite
どれだけ 傷ついてもDoredake kizutsuitemo
“サヨナラ”とは 送れずに ずっとSAYONARA to wa okurezu ni zutto
ひとりの夜 ただキミが欲しいよHitori no yoru tada kimi ga hoshii yo
Bam bam bam bam bam bam 夜を越えBam bam bam bam bam bam yoru wo koe
As time time for the moon nightAs time time for the moon night
夢で逢いましょうYume de aimashou
思い切って この気持ち <言おうか>Omoikitte kono kimochi (Iou ka)
もうずっと此処で キミを呼んでるのMō zutto koko de kimi wo yonderu no
埋められない ふたりの距離がUmerarenai futari no kyori ga
近づく そんな事 願うけどChikazuku sonna koto negau kedo
ユラリ この星も どこかでYurari kono hoshi mo dokoka de
キミを 照らすならKimi wo terasu nara
連れて来て 私の所へTsurete kite watashi no tokoro e
忘れたくても できないWasuretakutemo dekinai
自分に嘘 つけなくて ずっとJibun ni uso tsukenakute zutto
ひとりの夜 ただキミが欲しいよHitori no yoru tada kimi ga hoshii yo
不確かで 見えない キミの心Futashika de mienai kimi no kokoro
悲しいけれど もう二度とKanashii keredo mō nidoto
私の事は 映さないのね AhWatashi no koto wa utsusanai no ne Ah
ハラリ 頬を伝う ナミダHarari hoho wo tsutau namida
キミは どこにいる?Kimi wa doko ni iru
今すぐに 飛んで行きたいIma sugu ni tonde ikitai
音も無く 崩れて 愛は終わるのOto mo naku kuzurete ai wa owaru no
壊れるほど会いたいKowareru hodo aitai
ひとりの夜 ただキミが欲しいよHitori no yoru tada kimi ga hoshii yo
Bam bam bam bam bam bam 夜を越えBam bam bam bam bam bam yoru wo koe
As time time for the moon nightAs time time for the moon night
夢で逢いましょうYume de aimashou
Hora da noite da lua (versão japonesa)
Eu me pergunto se você também pode ver o brilho desta estrela?
A efemeridade deixa meu coração úmido, e não sei por que, mas por quê? Nunca faz sol, o verdadeiro eu sempre passa sem ser mostrado
Mesmo quando olho para o céu noturno, esses sentimentos estão apenas dançando, brancos e sem forma. Estou procurando por você, me perguntando o significado dessas palavras
Eu me pergunto se você também pode ver o brilho desta estrela?
A fragilidade do meu coração molha meu coração, e por mais que doa, não posso dizer "adeus" e passar todas as minhas noites sozinho. Eu só quero você
Bam bam bam bam bam bam atravessar a noite
Como hora da noite de lua
Vamos nos encontrar em um sonho
Devo me arriscar e dizer esse sentimento?
Não posso deixar de sentir que estou aqui chamando você há muito tempo, mas desejo que a distância entre nós se aproxime
Yurari, se esta estrela brilha em você em algum lugar, por favor, me traga com você Mesmo que eu queira te esquecer, não posso mentir para mim mesmo, todas as noites sozinho, eu só quero você
Seu coração é incerto e invisível, mas é triste, mas você nunca mais me verá, certo?
Harari está escorrendo pelo meu rosto, onde você está?
Eu quero voar para longe agora. Sem um som, eu vou desmoronar e meu amor vai acabar. Eu quero tanto te ver que estou desmoronando. Em uma noite solitária, eu só quero você
Bam bam bam bam bam bam atravessar a noite
Como hora da noite de lua
Vamos nos encontrar em um sonho



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de GFRIEND e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: