Tradução gerada automaticamente

Candyman
G Herbo
Docinho
Candyman
(Você ainda tá tomando remédios?)(Are you still taking painkillers?)
Uh, sou eu, o grande GUh, it's me, the big G
Todos os jovens me admiram e dizem que sou o GOAT, mas e daí, por que não?All the young niggas look up to me and they tell me I'm the GOAT, but shit, why not?
Eu dou esperançaI give 'em hope
Ayy, eu disse pra minha mãe que ia ganhar dinheiro, eu disse pra minha mãe que ia vencerAyy, I told my mom I was gon' get money, I told my mom I was gon' win
Disse pra melhor amiga da minha mãe que ia ter um rolê antes dos dez, uhTold my mama best friend I was gettin' a rollie 'fore I was ten, uh
(Uh, sem mentira)(Uh, no bap)
E eu conseguiAnd I did
Entrei nas ruas com quinze, eu tinha um cigarroJumped in the streets at fifteen, I had a cig'
Deus, me perdoa pelos meus pecados, apontava pra cabeça dos caras, uh (bah, ayy)God, forgive me for my sins, was pointin' it right at niggas wigs, uh (bah, ayy)
Eu sei que sou abençoado, não fiz penaI know I'm blessed, I ain't do no bid
Eu tinha acabado de sair de um trampo, postado na Essex e gravei um vídeo (é)I was fresh up off a hit, posted up on essex and shot a vid' (yeah)
Os caras são cobra, agem como se quisessem que eu vencesse, mas eu me livrei deles (que se danem)Niggas snakes, act like they wanted me to win, but I got rid of them (fuck 'em)
Nunca me arrependi de nenhum dos meus pecados porque eu ia pecar de novo (pecar de novo)I ain't never repent for none of my sins 'cause I was gonna sin again (sin again)
Assim que meu mano chamou, pulei logo no banco de trás, pronto pra rodar (vamos rodar)Soon as bro called, hop right in that backseat, ready to spin the bend (let's go spin the bend)
Quando os carros ficaram quentes, comprei a Benz, só continuei gastando grana (gastando grana)When the whips got high, I bought the Benz, just kept on spendin' benji's (spending benji's)
Deslizando e deslizando e deslizando e deslizando porque só queríamos vingança (só queríamos vingança)Slidin' and slidin' and slidin' and slidin' 'cause we just wanted revenge (just wanted revenge)
Não era mais divertido, eles desistiram, mas a gente queria eles dentro (queria eles dentro)It wasn't fun no more, they tapped out but we wanted 'em in (wanted 'em in)
Acenando bandeira branca, a gente só riu porque não queríamos fazer as pazes (ha)Wavin' white flags, we just laughed 'cause we ain't want amends (ha)
A gente deixava vocês escaparem porque só queríamos nosso mano (que se danem)We was lettin' you niggas slide 'cause we just want our man (fuck 'em)
Pelo menos cem noites | chorei, quando perdi meu gêmeo (meu gêmeo)At least a hundred nights | cried, when I lost my twin (my twin)
Tive que recuperar meu estilo, não queria mais rimar (não queria nem rimar)Had to get my swagger back, I ain't want to rap (I ain't even wanna rap)
Assim que você vê os caras aplaudindo, isso é no máximo e na mentira (na mentira)As soon as you see them niggas clap, that's on max and cap (on cap)
Tenho que entrar com minha arma não importa onde eu esteja (não importa onde eu esteja)Got to walk in with my strap no matter where I'm at (no matter where I'm at)
Lutando contra minha imaginação, isso é só conversa fiada (isso é conversa fiada)Fightin' my imagination, that's a bunch of bap (that's bap)
Fico paranoico e questiono a morteI get paranoid and question death
Tentando fazer essa desgraçada ir frrt, apertando os botões à esquerda (você sabe)Tryna make that bitch go frrt, press the switches left (you know that)
Desviando sujo, acho que sou culpado de roubo de identidade (vamos lá)Swerve filthy, think I'm guilty of identity theft (come on)
Tenho mais chance de estar fumando cristal (vamos lá)Got a better chance of me smokin' crystal meth (come on now)
Tenho mais chance de pedir ajuda pros caras (vamos lá)Got a better chance of me askin' niggas for help (come on now)
Porque quando eu pedi, eles só foram embora, bem, fiz tudo sozinho, é (é)'Cause when I did, they just left, well, did it by myself, yeah (yeah)
Eles estavam tentando me ver na prateleira, é (é)They was tryna see me on the shelf, yeah (yeah)
Toda vez que falo com Deus, faço questão de orar por riqueza, é (phew)Every time I talk to God, I make sure I pray for wealth, yeah (phew)
E oro por paz, cruzar meu caminho é ruim pra sua saúde, éAnd I pray for peace, crossin' me bad for your health, yeah
Isso é o mínimo, quarenta queima o cara como gorduraThat's to say the least, forty burn his ass like grease
Meu pequeno parente mantém a arma a trezentos como lil' reeseMy little blood keep that black out at three hundred like lil' reese
Tendo sonhos sobre morrer, amo meu ferro como uma dobraHavin' dreams about dyin', love my iron like a crease
Pesadelos vívidos (pesadelos vívidos)Vivid nightmares (vivid nightmares)
Os caras me pegando de surpresa nos meus Nike airs (g fazos)Opps catchin' me slippin' in my Nike airs (g fazos)
Segurança bem ali (ele tá bem ali)Security right there (he's right there)
Não posso confiar em ninguém com minha vida, tô com medo (tô com medo)I can't trust nobody with my life, I'm type scared (I'm scared)
Disse pra minha mãe que não consigo me livrar do meu trauma, tenho que carregar isso (tenho que carregar isso)Told my mama can't get rid of my trauma, I gotta wear it (I gotta wear it)
Não tenho vergonha de falar sobre essa merda, tenho que compartilhar (tenho que compartilhar)Ain't ashamed of talkin' about this shit, I gotta share it (I gotta share it)
Joguei o jogo, fui pra guerra com quem quer que fosse porque não me importei (não me importei)Played the game, went to war with whoever 'cause I ain't care (I ain't care)
Disse meu nome tantas vezes até ele ficar cheio de chumboSaid my name so many times till he got filled with led
É, sou o randy man, me chame de docinho (docinho)Yeah, it's randy man, call me candyman (candyman)
Postado no seu bloco, me sentindo como candy land (candy land, doce)Posted on your block deep, feel like candy land (candy land, sweet)
Ataca essa merda, conserta essa merda, meu atirador é um faz-tudo (ele é um faz-tudo)Blitz that shit, go fix that shit, my shooter a handyman (he a handy man)
Não quero laços com as ruas e então eu aterrizo de novo (eu aterrizo de novo)Don't want no ties to the streets and then I land again (I land again)
Vou em outra sequência, tem sangue nas minhas mãos de novo (nas minhas mãos de novo, molhado)Go on another streak, there's blood on my hands again (on my hands again, wet)
Quero enviar um agradecimento especial pra minha mãeI wanna send a special thank you out to my mother
Primeiro e acima de tudo, shots say replayFirst and forth most, shots say replay
Essa é minha mãe, vale a pena, você sabe o que eu tô dizendoThat's my mom, worth it, you know what I'm sayin'



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de G Herbo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: