Tradução gerada automaticamente

That Shit Crazy
G Herbo
Isso é Louco
That Shit Crazy
Você ainda tá tomando aqueles analgésicos, mano? Que porra?Are you still taking them painkillers, man? What the fuck?
ÉYeah
Ayy, passa um daqueles analgésicos ([?])Ayy, pass one of them painkillers ([?])
De verdadeFor real
De verdade, de verdadeFor real, for real
UhUh
É o grande GIt's the big G
ÉYeah
Sem enrolação, se eu quiser ela, eu faço ela parar e pago uma mina gata o salário dela (Swerve)On cap, if I want her, I'll make her quit and pay a bad bitch her salary (Swerve)
Ela nunca vai postar fotos nossas, mas eu tô em todas as galerias delaShe'll never ever post no pics of us, but I'm all through her gallery
Eu flexiono tanto correndo atrás da grana, você acharia que eu tô queimando caloriasI flex so hard running through that check, you would think I was burning calories
Vai gato, vai Track', vai TRX, neguinho, isso é bem a minha praiaGo cat, go Track', go TRX, lil' nigga, that's right up my alley
Já fui de Rolls, já fui de Lamb', já fui de coupe, o que vem a seguir?Already went Rolls, already went Lamb', already went coupe, what's next?
Comprei meu primeiro carro importado, só eu e meus manos, a gente chegava e trocava ideia no Lex'Bought my first foreign, just me and my mans, we would pull up and shoot out the Lex'
Ele tava quase rico, agora tô gritando livre Drench, preciso ver minha tia ValerieHe was damn near rich, now I'm yelling free Drench, gotta check on my auntie Valerie
Gastei minha primeira cem mil tão rápido, que eu tava dando essa grana pra minha famíliaI blew my first hundred grand so quick, I was giving that shit to my family
Agora tô lidando com milhões, eles tão me chamando, mas talvez queiram um empréstimo ou algo assimNow I'm playing with M's, they hittin' my line, but might want a loan or somethin'
Na correria porque o Mally acabou de pegar pena, ele tem que voltar pra algoOn the grind 'cause Mally just took that time, he gotta come home to somethin'
Se você tá livre e tem vinte e quatro como eu, só me deixa em paz, irmãoIf you free and you got twenty-four like me, just leave me alone, brother
Dá as ferramentas e combustível pros meus sobrinhos porque meu irmão se foi, irmãoGive them tools and fuesl to my nephews 'cause my brother gone, brother
Em uma missão, costumava ser jovem e ambicioso, agora sou um hustler maduroOn a mission, used to be young and ambitious, now I'm a grown hustler
Nas quebradas, assim que a coisa ficou pesada, eu era um suspeito conhecidoIn them trenches, soon as that shit got vicious, I was a known suspect
Costumava sair do banco de trás, do banco da frente, eu e meus manos, somos duros como a RússiaUsed to hop out backseat, front seat, me and my killers, we tough as Russia
Não tem tiro de longe, vai pra perto e dá o tiro em vocêAin't no shootin' from down the street, ride down the street, get up close and bust ya
Até eu, qualquer um pode ser tocadoEven me, anybody could get touched
Eu ainda seguro, rezo pra Deus que eu atire primeiroI still clutch, pray to God I up first
Todo dia os caras tão odiando e olhando, chego de McLaren, dentro é mostardaEvery day niggas hating and staring, pull up McLaren, inside is mustard
Era uma vez ele fazia parte da equipe, agora é foda pra você também, eu sei que isso deve doerOnce upon a time he was part of the crew, now it's fuck you too, I know that must hurt
Mas você nunca vai fazer seu movimento, sabe que eu vou puxar essa arma da camisaBut you won't ever go with your move, you know I'll pull this bitch out of the shirt
Todo dia eu me levanto, vou trabalharEvery day I get up, go to work
Me vê ultimamente, tô ficando loucoSee me lately, I'm going berserk
Mando tudo todo mês no primeiroSend it out every month on the first
Paciência curta, ando usando os PercsTemper short, I been doing the Percs
A mina é gata, deixa eu olhar debaixo da saia delaShorty bad, let me under her skirt
Se for bom, então vamos pra TurquiaIf it's good, then we going to Turks
E ela é bem recatada, sabe que eu não sou inseguro, tô deixando ela dançarAnd she very demure, she knowing I'm not insecure, I'm letting her twerk
Fui na joalheria, tô usando coisas mais claras que água, puro como uma virgemHit the jewelry store, I'm rocking shit clearer than water, pure like a virgin
Na pista expressa, você ouve aquele motor V12, sou eu mudando de faixaExpressway, you hear that V12 engine, that's me merging
Não paro pra trocar ideia nas esquinas mais, eu passo de propósitoDon't stop and chat on corners no more, I blow by on purpose
Atravesso o sinal, tô com meu cano, vocês me deixam nervosoRun through the light, I got my pipe, you niggas make me nervous
Meu parceiro ainda tá servindo, Swerve, ainda desviandoMy homie still serving, Swerve, still swerving
Não posso estender minha mão, aprendi com isso, seus manos vão te fazer de trouxaCan't extend my hand, I learned from that, your mans will do you dirty
Eu tive remorso ao fazer compras, mesmo que eu tenha ganhoI had remorse when making purchases, even though I earned it
Mas dane-se, ainda carrego um Glock com 30, só por precauçãoBut fuck 'em, still tote Glock with 30, just in case he murders
Deus vai me testar, esticar um neguinho perto de mim? Eu me preocupoWill God test me, stretch a nigga close to me? I worry
Tenho o número do broski na discagem rápida, chego na pressaGot broski number on speed dial, pull up in a hurry
Se for você ou eu, eu escolho eu, não vou mostrar misericórdiaIf ever it's you or me, I'm choosing me, won't show no mercy
Preenchi a ficha de estatísticas do NLMB, pendurei minha camisaI filled the stat sheet for NLMB, hang up my jersey
Conte histórias lendárias nas minhas rimas, sei que eles ouviram falar de mimTold legendary stories in my verses, know they heard of me
Tenho uns caras que não vão atacar até receber a ordem de mimI got some killers that won't blitz 'til they get the word from me
Eu nunca, nunca vou mudar e você pode delatar, eu não acreditoI won't never, ever switch and you might snitch, I don't believe it
Eu sou realmente rico, mas isso não é nada, eu pego um assassinato em primeiro grau (uh, uh, uh)I'm really rich, but that ain't shit, I'll catch a murder in first degree (uh, uh, uh)
Passei minha vida toda com skisSpent my whole life with skis
Vi um fuzil, leve na boa, congeleI saw a rifle, take it lightly, freeze
Usando Nikes GFazoRocking GFazo Nikes
Quem você conhece que faz as coisas viralizar como eu?Who you know make shit viral like me?
Comecei pequeno, agora tô fora da sua ligaStarted off small, now I'm out of your league
Quando tudo estiver dito e feito, eu posso tirar um BWhen it's all said and done, I might get a B
E você sabe que sou grato, porque de onde eu vim, eles não mencionam seu nome entre os elitesAnd you know I'm grateful, 'cause where I came from, they don't mention your name with elite
Chuva, neve ou granizo, eu continuo sendo um GRain, snow, or sleet, I remain a G
Não deixei o dinheiro me mudarI ain't let money change me
Os caras tão reclamando em vez de fazer um caminho, mas não sentiram mais dor que euNiggas complainin' instead of making a way, but ain't feel more pain as me
Isso é loucoThat shit crazy
LoucoCrazy
Isso é loucoThat shit crazy
É loucoIt's crazy
Isso é loucoThat shit crazy
Isso é loucoThat shit crazy
É loucoShit crazy



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de G Herbo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: