Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 19

Where Would I Be?

G Herbo

Letra

Onde Eu Estaria?

Where Would I Be?

Uh, uhUh, uh
Uh, uhUh, uh
UhUh
Não pode me dizer que eu não sou um dos mais reais, não sou um dos mais brabos, sem mentiraCan't tell me I ain't one of the realest, I ain't one of the trillest niggas, no bap
Fiquei firme nessa parada, mano, tô com a mente congeladaStood on that shit, man, I got brain freeze
Com os dois pés no chão, todo mundo é igualAll ten toes, everybody equal
Sabe o que eu tô dizendo, a gente se move como generais [?]You know what I'm sayin', we all move like generals [?]
UhUh

Não posso esquecer de onde vim, lembro vívido, gang (lembro vívido)Can't forget where I come from, remember vivid, gang (remember vivid)
Só tenho uma vida, então faça as escolhas certas, gangOnly got one life, so make the right decisions, gang
Fiquei acordado até tarde pra estar nessa posição, gang (sabe disso)I was up late nights to be in this position, gang (know that)
Não desista quando as coisas ficarem difíceis, complete a missão, gangDon't give up when shit get tough, complete the mission, gang
De terno, deixamos o bloco deles como se fosse a milícia (rah)Suited up, we left they block like the militia came (rah)
Ainda saio com meu Glock, sabe que sou pistoleiro, gang (uh)Still a hop out with my Glock, you know I'm pistol, gang (uh)
Preciso olhar pra meu irmãozinho na moldura da foto (caramba)Gotta look at my lil brother in a picture frame (damn)
Isso quase me deixou louco, caramba, sinto sua falta, gang (sinto sua falta, mano)Shit almost drove me insane, damn, I miss you, gang (I miss you, nigga)
Era jovem, ganhei todas as minhas faixas, sempre fui oficial, gang (sempre fui oficial)I was young, earned all my stripes, I been official, gang (I been official)
Fui um cara real a vida toda, não tem sujeira no meu nome (sem mentira, não)Been a real nigga all my life, ain't no dirt on my name (no black, nah)
Eles mal podem esperar pra te apunhalar pelas costas, não importa quão longe você chegou (não importa quão longe você chegou)They can't wait to stab your back, no matter how far you came (no matter how far you came)
Família em primeiro lugar, liberdade pro Smurk, foi assim que ele foi detido (foi assim que ele foi detido)Family first, free Smurk, that's how he got detained (how he got detained)
Dói porque eu tinha amor pelo mano antes da famaShit hurt 'cause I had love for bro before the fame
Quando você fica rico e sai das ruas, tem que saber seu lugar (tem que saber seu lugar)When you get rich and beat the streets, you gotta know your lane (gotta know your lane)
Meu pai morreu, falei com o Meek, ele disse: Eu sinto sua dor (sinto minha dor)My pops died, I spoke to Meek, he said: I feel your pain (feel my pain)
Sizzle sempre perto de mim porque sei que ele não vai mudar (nunca vai mudar)Sizzle always close to me 'cause I know he won't change (won't ever change)

Max morreu, eu realmente chorei lágrimas na chuva (chorei)Max died, I really cried tears in the rain (cried)
Cap morreu, já faz tipo nove anos, ainda é a mesma coisaCap died, it's been like nine years, still the same
Tô sempre ligado, todo dia, mal sinto algo (mal sinto algo)I been geeked up, every day, I barely feel a thing (barely feel shit)
Preciso de férias, muita trauma na minha cabeçaNeed a vacation, too much trauma in my brain
Às vezes não consigo encarar, sempre passando por fases diferentes (fase)Sometimes I can't face it, always go through different phases (phase)
Eu disse a ela, Fique paciente, tô tendo problemas com minha principal (ayy)I told her, Stay patient, havin' problems with my main bitch (ayy)
Mesmo que eu odeie esperar, se eu quero, eu vou pegar (pegar)Even though I hate waitin', if I want it, I'ma take the shit (take)
Quando você é casado com o jogo, isso estraga relacionamentosWhen you married to the game, it fuck up relationships
Não dá pra ser casado com as ruas, isso é uma verdadeira vadia infielCan't be married to the streets, that's a real unfaithful bitch
Além disso, cresci no leste, dentro da barriga da bestaPlus, I grew up over east, inside the belly of the beast
Sempre que tínhamos treta, eu já estava amarrando minhas chuteiras (vai)Anytime we had beef, I was lacin' up my cleats (go)
Antes do mundo conhecê-lo como Drench, éramos só eu e MauriceBefore the world knew him as a Drench, it was just me and Maurice

Vamp, estamos acordados, sem dormir (sem dormir)Vamp, we up, no sleep (no sleep)
Não tô tentando fazer paz (uh)Ain't tryna make no peace (uh)
Deslizando em tudo a semana toda (a semana toda)Slidin' on shit all week (all week)
Tô tentando trocar meu carro (uh-huh)I'm tryna swap my vehicle (uh-huh)
Documento, não é aluguelPink slip, not no lease
Não tô tentando pegar B, tá ligado? (Não)Ain't tryna catch no B, is you? (No)
Você não tá tentando andar comigo, tá? (Ayy)You ain't tryna ride with me, is you? (Ayy)
Quer me ameaçar? (Huh)Wanna send threats to me? (Huh)
É, não posso esperar pra ver (vamos lá)Yeah, I can't wait to see (come on)
Se já teve dez baixas, estamos sete a três (sete a três)If it's been ten casualties, we up seven to three (seven to three)
Sou No Limit, como Master P (sem limites)I'm No Limit, like Master P (no Limit)
Sem rap, onde eu estaria? (Onde eu estaria?)Without rap, where would I be? (Where would I be?)
Atirando, onde eu estaria? (Onde eu estaria?)Shootin straps', where would I be? (Where would I be?)
No tráfico, onde eu estaria? (Onde eu estaria?)In the trap, where would I be? (Where would I be?)
Agora, tô nas ruas da CalifórniaRight now, I'm in them Cali streets

Desde jovem eu já tinha granaSince a young nigga I been havin' cheese
Casa grande como se eu estivesse na NBAHouse big like I'm in the NBA
Atletas passando aqui na rua (ayy, ayy)Athletes by me down the street (ayy, ayy)
Quebrado, eu tava só no 8 (ayy)Dead broke, I was just on the 8 (ayy)
Fugi em alta velocidade da políciaFled on a high speed on the jakes
Preciso tomar uma vacina porque tô doenteNeed to get a vaccine 'cause I'm sick
40 Glock deixa sangue no seu rosto.40 Glock leave blood on your face
Sempre que saio de casa, tô com minha arma (tô com ela)Whenever I leave home, got my blick (I got it)
Eu deixo essa bicha sair em um encontro (qualquer dia)I let this bitch off on a date (any day)
As minas querem sair comigo porque eu tô estourado (tô estourado)Bitches wanna date me 'cause I'm lit (I'm lit)
A maioria das minhas minas é de raça diferente (é)Most of my hoes be a different race (yeah)
Foda-se essas minas, eu sou da quebrada (quebrada)Fuck these bitches, I'm from the trenches (trenches)
Me abandonaram quando eu tava em último lugarDitched me when I was last place
Agora tô abençoado, eu fiz meu caminho (é)Now a nigga blessed, I made a way (yeah)
Nunca tenho um dia ruimI don't really ever have a bad day
Ainda tô trazendo granaI'm still bringin' in cash plays
Eu vim do Programa de Habitação (você sabe disso)I came up on Section 8 (you know that)
Ele era do Lakeside, levou um tiroHe was Lakeside, got his ass blazed
Rodamos tudo com o YatesWe ran everything past Yates
Casa com dois pais, não fui meio criado (sem mentira)Two parent home, wasn't half-raised (no bap)
Mas tive verdadeiros matadores me mostrando o caminho (sem mentira)But I had real killers show me the way (no bap)
Tive caras reais me mostrando o caminho (sem mentira)I had real niggas show me the way (no bap)
Alguns desses caras ainda me devem hoje (sem mentira)Some of them niggas still owe me today (no bap)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de G Herbo e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção