Tradução gerada automaticamente

Can You Please (feat. GloRilla)
GELO
Você Pode, Por Favor (feat. GloRilla)
Can You Please (feat. GloRilla)
Aí, entra na vibe, hahaAyy, tap in, haha
Ah, você pode, por favor, gata? (Você pode, por favor?)Ah, can you, please, baby? (Can you, please?)
Você pode? Você pode? Você pode, por favor, garota? (Itown, cadê você?)Can you? Can you? Can you, please, girl? (Itown, where you at?)
Eu disse: Gata, você pode, por favor, mexer essa bunda pra mim? (Mexa essa bunda, vadia)I said: Baby, can you please shake that ass for me? (Shake that ass, bitch)
Tô doidão aqui desde as onze, já passou das trêsI've been geeked up in this bitch since eleven, it's past three
Pode sair do meu pau? Esse lugar é pras minasCan you get up off my dick? That's a seat for the fees
Acabei de dar um trago na erva, soltei a fumaça, agora deixa respirarI just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe
Sente a brisa quando tá com um GFeel the breeze when you rollin' with a G
Pego as ruas num Demon, desviando das tretas, tipo, foda-se um Jeep (foda-se um Jeep)Hit the streets in a Demon, dodgin' shit, like, fuck a Jeep (fuck a Jeep)
Acabei de derrubar essa mina do salto, do chão (é, do chão)I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin' feet (yeah, off her feet)
Quando você se junta com um rei, nunca vai perder (nunca vai perder)When you link up with a king, you'll never face defeat (never face defeat)
Cheiro forte, meu aroma, ainda chego de mansinho (é)Smellin' loud, my aroma, I'll still creep up on ya (yeah)
Gs de verdade no estilo, vadia, esse é meu jeito (buh-buh-buh-buh)Real Gs in designer, bitch, that swag my persona (buh-buh-buh-buh)
Não sou Simpson, mas foda-se uma loira com minhas botas do HomerI ain't no Simpson, but fuck a yellow bitch in my Homer boots
Gatilhos azuis no pente, tipo Maggie, já abriu sua cabeçaBlue's hair triggers in the mag, like Maggie, done split ya dome up
Respira, desaceleraBreathe, slow it down
Ela diz: Por favor (shh), mais uma rodada (é)She like: Please (shh), another round (yeah)
Eu digo que vou te deixar bem, vadia, você continua segurando a onda (segura a onda)I say I'ma get you right, bitch, you keep holdin' it down (hold me down)
Tô nessa a noite toda, tenho que queimar uns quilos (queimar uns quilos)I be in the shit all night, I gotta burn up some pounds (burn some pounds)
Vamos lá, continue aumentando meu dinheiro, coloque uns diamantes no seu colarCome on, keep up runnin' my paper, put some diamonds on your necklace
Vou empilhar as correntes como TetrisI'ma stack the chains like Tetris
Ela queria que eu sentisseShe wish she let me feel it
Disse a ela que um dia volto, vadia (eu volto)Told her one day, I be back, bitch (I'll be back)
Mas tenho um pedido, vadia (só um pedido)But I got one request, bitch (just one request)
Aí, gata, você pode, por favor, mexer essa bunda pra mim?Ayy, baby, can you please shake that ass for me?
Tô doidão aqui desde as onze, já passou das três (tô doidão)I've been geeked up in this bitch since eleven, it's past three (I'm geekin')
Pode sair do meu pau? Esse lugar é pras minas (pras minas)Can you get up off my dick? That's a seat for the fees (for the fees)
Acabei de dar um trago na erva, soltei a fumaça, agora deixa respirar (ha, ha, ha)I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe (ha, ha, ha)
Sente a brisa quando tá com um G (GloRilla, woo)Feel the breeze when you rollin' with a G (GloRilla, woo)
Pego as ruas num Demon, desviando das tretas, tipo, foda-se um Jeep (foda-se um Jeep, huh, huh, huh)Hit the streets in a Demon, dodgin' shit, like, fuck a Jeep (fuck a Jeep, huh, huh, huh)
Acabei de derrubar essa mina do salto, do chão (do salto, na gangue, gangue)I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin' feet (off her rocker, on the gang, gang)
Quando você se junta com um rei (na gangue, gangue), nunca vai perder (nunca vai perder)When you link up with a king (on the gang, gang), you'll never face defeat (never face defeat)
Gata, você pode, por favor, lamber o clit pra mim?Baby, can you please lick the clit for me?
Não sou de implorar, mas não recebo um boquete há uma semanaI ain't the type to beg, but I ain't had no head in 'bout a week
Dou um tapa num cara se sentir um dente deleSlap the shit out a nigga if I feel one of his teeth
Mas mamãe me ensinou direito, viro e dou a outra faceBut momma taught me right, I flip over and turn the other cheek
Tatuagem de borboleta na minha bunda, faz voar no pauButterfly tat on my ass, make it fly up on the dick
Não parei de mostrar minha bunda desde que peguei um pauI ain't stop showin' my ass since a bitch got dick
Diz que sou a melhor que ele já teve, ah, sério? Sem zoeiraSay I'm the best he ever had, ah, for real? No shit
Hawk tuah, ugh, sem dentes, só salivaHawk tuah, ugh, no teeth, straight spit
Sou esse cara, sou essa vadia, sou essa puta, sou essa garotaI'm that nigga, I'm that bitch, I'm that ho, I'm that girl
Foda-se com quem? Vadia, onde? Casaco MonclerFuck with who? Bitch, where? Bubble coat Moncler
Tenho meu pé no pescoço das vadias, elas ficam sem arGot my foot on bitches' necks, got 'em gaspin' for air
Ahahahaha, vadia, respiraAhahahaha, bitch, breathe
Então você pode, por favor, mexer essa bunda pra mim? (É)So can you please shake that ass for me? (Yeah)
Tô doidão aqui desde as onze, já passou das três (tô doidão, tô doidão)I've been geeked up in this bitch since eleven, it's past three (I'm geekin', I'm geekin')
Pode sair do meu pau? Esse lugar é pras minasCan you get up off my dick? That's a seat for the fees
Acabei de dar um trago na erva, soltei a fumaça, agora deixa respirarI just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe
Sente a brisa quando tá com um GFeel the breeze when you rollin' with a G
Pego as ruas num Demon, desviando das tretas, tipo, foda-se um Jeep (foda-se um Jeep)Hit the streets in a Demon, dodgin' shit, like, fuck a Jeep (fuck a Jeep)
Acabei de derrubar essa mina do salto, do chão (o que você quer dizer?)I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin' feet (fuck you mean?)
Quando você se junta com um rei, nunca vai perder (nunca vai perder)When you link up with a king, you'll never face defeat (never face defeat)
(Itown, cadê você?)(Itown, where you at?)
Nunca enfrente issoNever face it
Ba-dow-ba-dum-baBa-dow-ba-dum-ba
CertoAight



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de GELO e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: