Tradução gerada automaticamente

Union Station (800 N. Alameda St.)
Gabriel Kahane
Estação União (800 N. Alameda St.)
Union Station (800 N. Alameda St.)
O travertino fala de um mundo que se foiThe travertine speaks of a world gone by
Corte drapeado, faixa, gravata larga e estampadaDrape cut, cummerbund, wide patterned neck tie
Com revistas sem sentido eu passo o tempoWith mindless magazines I kill time
Na grande sala de espera, elegante decadênciaIn the late, great waiting room, elegant decline
Um homem delicado com um rosto de passarinhoA delicate man with a bird-like face
Dá passos hesitantes ao meu lado e coloca uma maletaStutter steps next to me sets down a briefcase
Opina que a palmeira escolheu crescerOpines that the palm tree chose to grow
Rumo ao céu quando não havia mais Oeste para onde irToward the heavens when there was no further West it could go
No corredor, no corredorIn the hall, in the hall
No corredor dos perdidosIn the hall of the lost
No corredor, no corredorIn the hall, in the hall
No corredor dos perdidosIn the hall of the lost
A linha entre o desbotado e o esquecidoThe line from faded to forgot
É cruzadaIs crossed
No corredor, no corredor, no corredorIn the hall, in the hall, in the hall
No corredor, no corredor dos perdidosIn the hall, in the hall of the lost
Se Lewis e Clark fizeram da busca uma arteIf Lewis and Clark made an art of the quest
Deus, a Natureza e os índios para o OesteGod and Nature and Indians to the West
Há derrota em um trem de LA?Is there defeat in a train from LA
Quando o Destino Manifesto nos trouxe até aqui?When Manifest Destiny brought us all this way?
No corredor, no corredorIn the hall, in the hall
No corredor dos perdidosIn the hall of the lost
No corredor, no corredorIn the hall, in the hall
No corredor dos perdidosIn the hall of the lost
No corredor, no corredor, no corredorIn the hall, in the hall, in the hall
No corredor, no corredor, no corredorIn the hall, in the hall, in the hall
No corredor, no corredor, no corredorIn the hall, in the hall, in the hall
No corredor, no corredorIn the hall, in the hall
No corredor dos perdidosIn the hall of the lost
Quando os pilastras se abrirem para deixar o mar entrarWhen the pilasters split to admit the sea
As mãos do relógio estarão cobertas de pátinaThe hands of the clock will be covered in verdigris
Vou nadar até o trem e encontrar meu lugarI’ll swim to the train and find my seat
E arriscar um sorriso para quem olhar para mimAnd hazard a smile at anyone who looks at me
Quando as planícies alcalinas com suas rachaduras passaremWhen the Alkali flats with their cracks pass by
Pense na roda de cores, pense no céu do OesteThink of the color wheel, think of the Western sky
Cidade distante com um brilho distanteDistant city with a distant glow
O corredor dos perdidos me deixou irThe hall of the lost has let me go
No corredor, no corredorIn the hall, in the hall
No corredor dos perdidosIn the hall of the lost
No corredor, no corredorIn the hall, in the hall
No corredor dos perdidosIn the hall of the lost
A linha entre o desbotado e o esquecidoThe line from faded to forgot
É cruzadaIs crossed
No corredor dos perdidosIn the hall of the lost
No corredor, no corredor, no corredorIn the hall, in the hall, in the hall
No corredor, no corredorIn the hall, in the hall
No corredor dos perdidosIn the hall of the lost



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gabriel Kahane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: