Transliteração e tradução geradas automaticamente
Lonely Mart
Gacharic Spin
Mercado Solitário
Lonely Mart
(la-la-la-la-la)
(ららららら)
(la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la-la)
(らららららら)
(la-la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la)
(ららららら)
(la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la-la)
(らららららら)
(la-la-la-la-la-la)
Eu amei tanto aquela pessoa que nem sonhos não realizados me incomodam mais
むくわれなかった夢も狂うほど愛したあの人も
mukuwa renakatta yume mo kuruu hodo aishita ano hito mo
Rir dizendo que não preciso de nada em especial
別にいらないなんて笑って
betsuni iranai nante waratte
Parei de desejar não ser machucado
傷つかないように望むことはやめたの
kizutsukanai yō ni nozomu koto wa yameta no
Não é aquele quarto, mas quero voltar a algum lugar
あの部屋じゃないどこかへ帰りたい
ano heya janai doko ka e kaeritai
Mesmo sem um destino
行くあてもないのに
iku ate mo nainoni
Resentindo cada noite
それぞれの夜を裏切って
sorezore no yoru o urayande
Mesmo se eu juntar os restos de um único pedaço de lixo do supermercado
コンビニカゴ一人分の無駄かき集めても
konbini kago hitori-bun no muda kakiatsumete mo
A solidão não desaparece
孤独は埋まらないよ
kodoku wa umaranai yo
todos estão procurando algo uma vez, vivendo aqui e agora
誰もが一度は探してる今ここで生きてる意味を
daremoga ichido wa sagashi teru ima koko de iki teru imi o
Mesmo que seja pequeno e não confiável, se eu puder deixar algo para trás
小さくて頼りなくてもいい何かを残せたなら
chīsakute tayorinakute mo ī nanika o nokosetanara
A lua está clara, apenas essa noite parece salvar meu coração
月が綺麗だな、それだけで心救われるような夜
tsuki ga kireida na, sore dake de kokoro sukuwa reru yōna yoru
Fraco, está tudo bem, vivendo, apenas isso
弱くていい大丈夫生きてるそれだけで
yowakute ī daijōbu iki teru sore dake de
(la-la-la-la-la)
(ららららら)
(la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la-la)
(らららららら)
(la-la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la)
(ららららら)
(la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la-la)
(らららららら)
(la-la-la-la-la-la)
Estou contando a mudança de cor do sinal de trânsito
色褪せたキーケース帰る場所を告げてる
iroaseta kīkēsu kaerubasho o tsuge teru
Escolhi a liberdade de não ter a chave que falta
足りない鍵は選んだ自由
tarinai kagi wa eranda jiyū
Quero encontrar algo importante novamente
またいつか出会う大切にしたいもの
mata itsuka deau taisetsu ni shitai mono
Sozinho em um café fechando às oito
8時に閉まるカフェで一人きり
hachi-ji ni shimaru kafe de hitori kiri
Um uísque para beber com alguém, em vez de um café luxuoso
贅沢なコーヒーより誰かと飲み明かすアルコールを
zeitakuna kōhī yori dare ka to nomiakasu arukōru o
Mesmo que não haja, está tudo bem, mesmo que haja um pouco de felicidade
なくてもいいでもあると少し幸せなこと
nakute mo īde mo aru to sukoshi shiawasena koto
Deixe-me ter um significado em coisas triviais
ささいなものに意味を持たせて
sasaina mono ni imi o mota sete
Conhecendo pessoas importantes, o tempo, ficando mais forte
大事な人、時間、を知って強くなって
daijina hito, jikan, o shitte tsuyoku natte
Em um adeus inesperado, fico fraco novamente
思いがけないさよならにまた弱くなる
omoigakenai sayonara ni mata yowaku naru
Pessoas que não podem ser amadas, são irritantes, mas
慣れやしないなぁ人って面倒くさいなぁでも
nareyashinai nā hito tte mendokusai nā demo
São criaturas adoráveis, desajeitadas
不器用で愛しい生き物ね
bukiyōde itoshī ikimono ne
aah-
ああ
aah
(la-la-la-la-la)
(ららららら)
(la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la-la)
(らららららら)
(la-la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la)
(ららららら)
(la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la-la)
(らららららら)
(la-la-la-la-la-la)
Não há nada inútil, nem uma coisa
むだなものなんて一つもないよね
mudana mono nante hitotsu mo nai yo ne
todos estão procurando algo uma vez, vivendo aqui e agora
誰もが一度は探してる今ここで生きてる意味を
daremoga ichido wa sagashi teru ima koko de iki teru imi o
Mesmo que seja pequeno e não confiável, se eu puder deixar algo para trás
小さくて頼りなくてもいい何かを残せたなら
chīsakute tayorinakute mo ī nanika o nokosetanara
A lua está clara, apenas essa noite parece salvar meu coração
月が綺麗だな、それだけで心救われるような夜
tsuki ga kireida na, sore dake de kokoro sukuwa reru yōna yoru
Fraco, está tudo bem, hoje também vivi, boa noite
弱くていい大丈夫今日も生きたよおやすみ
yowakute ī daijōbu kyō mo ikita yo oyasumi
(la-la-la-la-la)
(ららららら)
(la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la-la)
(らららららら)
(la-la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la)
(ららららら)
(la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la-la)
(らららららら)
(la-la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la)
(ららららら)
(la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la-la)
(らららららら)
(la-la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la)
(ららららら)
(la-la-la-la-la)
(la-la-la-la-la-la)
(らららららら)
(la-la-la-la-la-la)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gacharic Spin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: