Tradução gerada automaticamente
Rocky Road to Dublin/Kid on The Mountain
Gaelic Storm
Rocky Road to Dublin / Kid na montanha
Rocky Road to Dublin/Kid on The Mountain
Bem, no mês de junho merry
Well in the merry month of june
Da minha casa eu comecei, deixou as meninas de tuam
From my home I started, left the girls of tuam
Quase coração partido, querido pai saudou
Nearly broken hearted, saluted father dear
Beijou-me querida mãe, bebeu um copo de cerveja
Kissed me darlin' mother, drank a pint of beer
Minha tristeza e lágrimas para sufocar, em seguida, para colher o milho
My grief and tears to smother, then off to reap the corn
E sair de onde eu nasci, eu cortei um blackthorn stout
And leave where I was born, I cut a stout blackthorn
Para banir fantasma e goblin, em um novo par de brogues
To banish ghost and goblin, in a brand new pair of brogues
Chocalhar o'er os pântanos, e assustou todos os cães
Rattling o'er the bogs, and frightened all the dogs
Na estrada rochosa para dublin
On the rocky road to dublin
Um, dois, três, quatro cinco, caçar a lebre e vire-a para baixo
One, two, three, four five, hunt the hare and turn her down
A estrada rochosa e todas as formas de dublin, bater, fol lol de ra
The rocky road and all the ways to dublin, whack, fol lol de ra
Agora em mullingar naquela noite
Now in mullingar that night
Eu descansei membros tão cansados, iniciada por luz do dia
I rested limbs so weary, started by daylight
Próximo manhă bem cedo, tomou uma gota do puro
Next mornin' bright and early, took a drop of the pure
Para manter-me de coração afundando, agora que é cura do paddy
To keep me heart from sinkin', now that's the paddy's cure
Whene'er ele está para beber. Para ver as moças sorrir
Whene'er he's on for drinking. To see the lasses smile
Rindo o tempo todo, no meu estilo curioso
Laughing all the while, at my curious style
'Twould definir o seu coração um bubblin'. Me perguntou foi fui contratado
'Twould set your heart a bubblin'. Asked me was I was hired
Salários I necessário, até que eu estava quase cansado
Wages I required, 'til I was almost tired
Da estrada rochosa para dublin
Of the rocky road to dublin
Um, dois, três, quatro cinco, caçar a lebre e vire-a para baixo
One, two, three, four five, hunt the hare and turn her down
A estrada rochosa e todas as formas de dublin, bater, fol lol de ra
The rocky road and all the ways to dublin, whack, fol lol de ra
Quando em dublin seguinte chegou
When in dublin next arrived
Eu pensei que uma pena, para ser tão cedo privado
I thought it such a pity, to be so soon deprived
A visão de que a cidade bem. Decidiu dar um passeio
The view of that fine city. Decided to take a stroll
Tudo entre a qualidade, empacotá-lo foi roubado
All among the quality, bundle it was stolen
Na localidade puro; algo me passou pela cabeça
In the neat locality; something crossed my mind
Quando olhei para trás; nenhum pacote eu poderia encontrar
When I looked behind; no bundle could I find
No momento da minha vara um wobblin '. Enquirin 'para o ladino
Upon my stick a wobblin'. Enquirin' for the rogue
Disse-me sotaque connacht, não estava muito em voga
Said me connacht brogue, wasn't much in vogue
Na estrada rochosa para dublin
On the rocky road to dublin
Um, dois, três, quatro cinco, caçar a lebre e transformá-la no caminho rochoso, e todas as formas de dublin, bater-fol-lol-de-ra
One, two, three, four five, hunt the hare and turn her down the rocky road,and all the ways to dublin, whack-fol-lol-de-ra
E a partir daí eu fui embora
And from there I got away
O meu espírito nunca foi failin ', desembarcou no cais
My spirit was never failin', landed on the quay
Assim como o navio foi sailin; capitão para mim rugiu
Just as the ship was sailin'; captain at me roared
Disse que não há espaço que ele tinha, então eu pulei a bordo
Said that no room had he, then I jumped aboard
Uma cabine encontrado para paddy, no meio dos porcos
A cabin found for paddy, down among the pigs
Jogou algumas plataformas engraçado, dançou alguns gabaritos saudáveis
Played some funny rigs, danced some hearty jigs
A água em volta de mim Bubblin ', fora de holyhead
The water round me bubblin', off to holyhead
Eu desejei meself estava morto, melhor longe em vez
I wished meself was dead, better far instead
Na estrada rochosa para dublin
On the rocky road to dublin
Um, dois, três, quatro cinco, caçar a lebre e transformá-la no caminho rochoso e todas as formas de dublin, bater, fol lol de ra
One, two, three, four five, hunt the hare and turn her down the rocky road and all the ways to dublin, whack, fol lol de ra
Os rapazes de Liverpool
The boys of liverpool
Quando pousamos com segurança, chamado meself um tolo
When we safely landed, called meself a fool
Eu já não podia suportá-lo; sangue começou a ferver
I could no longer stand it; blood began to boil
Temper eu estava perdendo, isl pobre velho de Erin
Temper I was losin', poor old erin's isl
Eles começaram abusando "," hurrah me alma ", diz I
They began abusin', "hurrah me soul," says I
Minha mosca shillelagh; alguns meninos Galway veio
My shillelagh fly; some galway boys came by
Eles viram que eu era um hobblin ', com um alto hurray
They saw I was a hobblin', with a loud hurray
Eles se juntaram no affray? Logo que abriu o caminho
They joined in the affray?soon we cleared the way
Para a estrada rochosa para dublin
For the rocky road to dublin
Um, dois, três, quatro cinco, caçar a lebre e transformá-la no caminho rochoso e todas as formas de dublin, bater, fol lol de ra
One, two, three, four five, hunt the hare and turn her down the rocky road and all the ways to dublin, whack, fol lol de ra
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gaelic Storm e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: