Tradução gerada automaticamente
Le spleen du calamar
Gaëtane Abrial
O Spleen do Lula
Le spleen du calamar
Você me desestabilizaTu me déstabilise
Você vira meu mundo de cabeça pra baixoTu mets mon monde à l'envers
Você bagunça minhas referênciasTu me dérègle les balises
Eu perdi todos os meus pontos de apoioJ'ai perdu tous mes repères
No azul dos seus olhos eu me afogoDans le bleu de tes yeux je me noie
(e de repente eu sinto…)(et la soudain je ressens…)
A enjoação das ostrasLe mal de mer des huitres
O vertigem da águiaLe vertige de l'aigle
Eu me torno uma abelha alérgicaJe deviens une abeille allergique
Uma lontra aquafóbicaUne loutre aquaphobique
Uma hiena que teria coraçãoUn hyène qui aurait du cœur
Um oficial tomado pelos remorsosUn huissier pris par les remords
São todos os fatosC'est tous les faits
É o efeito que você me causaC'est l'effet que tu me fais
Quando não estou mais nos seus braçosQuand je ne suis plus dans tes bras
Eu sintoJe ressens
O spleen do lulaLe spleen du calamar
Depois do acasalamentoAprès l'accouplement
Meus cachos se desfazemMes bouclettes se défrisent
Quando você sai da minha atmosferaQuand tu quitte mon atmosphère
Eu entro em pânico, é uma criseJe panique c'est la crise
Em queda livre num buraco de arEn chute libre dans un trou d'air
Longe do azul dos seus olhos eu me afogoLoin du bleu de tes yeux je me noie
(E aqui eu me sinto como…)(Et la je me sens comme…)
Um escorpião românticoUn scorpion romantique
Um tubarão vegetarianoUn requin végétarien
Uma toupeira claustrofóbicaUne taupe clostrophobique
Uma raposa sentimentalUn renard sentimental
Um coelho tântricoUn lapin tantrique
Um abutre de coração de veludoUn vautour au cœur de velours
Esse bestiário fatal, palavra de animalCe bestiaire fatal foi d'animal
Me atravessa o corpoMe traverse le corps
Quando não estou mais nos seus braçosQuand je ne suis plus dans tes bras
O spleen do lulaLe spleen du calamar
Depois do acasalamentoAprès l'accouplement
São todos os fatosC'est tous les faits
É o efeito que você me causaC'est l'effet que tu me fais
Quando não estou mais nos seus braçosQuand je ne suis plus dans tes bras
Eu sintoJe ressens
O spleen do lulaLe spleen du calamar
Depois do acasalamentoAprès l'accouplement



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gaëtane Abrial e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: