Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 6.938

Deadly Valentine

Charlotte Gainsbourg

Letra

Significado

Valentim mortal

Deadly Valentine

Com este anel eu te casei com todos os meus bens mundanosWith this ring I thee wed with all my worldly goods I thee endow
Amar e amar segundo a santa ordenança de DeusTo love and to cherish according to God's holy ordinance

Com este anel eu te casei com todos os meus bens mundanosWith this ring I thee wed with all my worldly goods I thee endow
Amar e amar segundo a santa ordenança de DeusTo love and to cherish according to God's holy ordinance
Você declarou seu consentimento, que o senhor encha os dois com bênçãosYou have declared your consent, may the lord fill you both with blessings
(Deste dia em diante até a morte nos separamos)(From this day forward till death do us part)
Deste dia em diante, para melhor, para pior, até que a morte nos separeFrom this day forward, for better, for worse, until death do us part
(Deste dia em diante até a morte nos separamos)(From this day forward till death do us part)

Você declarou seu consentimento, que o senhor encha os dois com bênçãosYou have declared your consent, may the lord fill you both with blessings
Deste dia em diante, para melhor, para pior, até que a morte nos separeFrom this day forward, for better, for worse, until death do us part

Com este anel eu te casei com todos os meus bens mundanosWith this ring I thee wed with all my worldly goods I thee endow
Amar e amar segundo a santa ordenança de DeusTo love and to cherish according to God's holy ordinance
Você declarou seu consentimento, que o senhor encha os dois com bênçãosYou have declared your consent, may the lord fill you both with blessings
(Deste dia em diante até a morte nos separamos)(From this day forward till death do us part)
Deste dia em diante, para melhor, para pior, até que a morte nos separeFrom this day forward, for better, for worse, until death do us part
(Deste dia em diante até a morte nos separamos)(From this day forward till death do us part)

Amar e amar segundo a santa ordenança de DeusTo love and to cherish according to God's holy ordinance

Ei! Se um homem pode mostrar apenas porque eleHey! If a man can show just cause why they
Não podem legalmente estar juntosMay not lawfully be together
Que ele fale agora ou no futuroLet him now speak or hereafter
Para sempre, que ele mantenha sua pazFor ever let him hold his peace
Como diz eu sou meu amadoAs it says I am my beloved
E meu amado é meuAnd my beloved is mine

Com este anel eu te casei com todos os meus bens mundanosWith this ring I thee wed with all my worldly goods I thee endow
Amar e amar segundo a santa ordenança de DeusTo love and to cherish according to God's holy ordinance
Você declarou sua preocupação, que o senhor encha os dois com bênçãosYou have declared your concern, may the lord fill you both with blessings
(Deste dia em diante até a morte nos separamos)(From this day forward till death do us part)
Deste dia em diante, para melhor, para pior, até que a morte nos separeFrom this day forward, for better, for worse, until death do us part
(Deste dia em diante até a morte nos separamos)(From this day forward till death do us part)

Droga! Não consigo nem lembrar o meu nomeDamn! Can't even remember my name
Você é minha coisa, eu sou minha própria sombraYou are my thing, I'm my own shadow
Você é meu pequeno furacãoYou are my little hurricane
As imagens são gentilmente deixadas para trásPictures are gently left behind me
Em algum lugar um rosto que eu não consigo encontrarSomewhere a face that I can't find
Você é minha namorada mortalYou are my deadly valentine

Com este anel eu te casei com todos os meus bens mundanosWith this ring I thee wed with all my worldly goods I thee endow
Amar e amar segundo a santa ordenança de DeusTo love and to cherish according to God's holy ordinance
Você declarou sua preocupação, que o senhor encha os dois com bênçãosYou have declared your concern, may the lord fill you both with blessings
(Deste dia em diante até a morte nos separamos)(From this day forward till death do us part)
Deste dia em diante, para melhor, para pior, até que a morte nos separeFrom this day forward, for better, for worse, until death do us part
(Deste dia em diante até a morte nos separamos)(From this day forward till death do us part)

Composição: Charlotte Gainsbourg / Sebastian Akchote. Essa informação está errada? Nos avise.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charlotte Gainsbourg e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção