Transliteração e tradução geradas automaticamente

Natsuzora
Galileo Galilei
Céu de Verão
Natsuzora
se a gente puder proteger cada um dos nossos sonhos
ぼくらがひとつひとつのゆめをまもりぬけるなら
bokura ga hitotsu hitotsu no yume wo mamori nukeru nara
a promessa que fizemos sob o céu de verão não vai se quebrar nem em cem anos
なつぞらにしたやくそくはひゃくねんごでもやぶれない
natsuzora ni shita yakusoku wa hyakunengo demo yaburenai
você fala disso rindo, parece feliz
それをきみはわらってうれしそうにはなしてよ
sore wo kimi wa waratte ureshisou ni hanashite yo
porque eu nunca vou soltar sua mão enquanto você luta contra o tempo
じかんをもがくそのてをぼくはけっしてはなさないからさ
jikan wo mogaku sono te wo boku wa kesshite hanasanai kara sa
estou esperando o sol nascer, amanhã eu não gosto, mas
あさひをまつよあしたはきらいだけど
asahi wo matsu yo ashita wa kirai dakedo
vou conversar com os amigos, embora eu não me dê bem com as pessoas
ともだちとはなすよひとはにがてだけど
tomodachi to hanasu yo hito wa nigate dakedo
comecei a ouvir uma música difícil
むずかしいうたをききはじめたよ
muzukashii uta wo kikihajimeta yo
minha vida não é tão simples quanto eu gostaria que fosse
わたしのじんせいはおもうほどかんたんにはできてないから
watashi no jinsei wa omou hodo kantan ni wa dekitenai kara
fingindo ser maduro, mas
すてきれないじぶんおとなになったふり
sutekirenai jibun otona ni natta furi
mesmo olhando ao redor, só vejo rostos de adulto
まわりをみまわしてもおとなのかおばかり
mawari wo mimawashitemo otona no kao bakari
a música que eu amava não toca mais
すきだったうたがひびかなくなったな
suki datta uta ga hibikanaku natta na
não é culpa de ninguém, nem minha
だれのせいでもないぼくのせいでもないんだろう
dare no sei demo nai boku no sei demo nai ndarou
se a gente puder escolher o caminho mesmo com a insegurança
ぼくらがふあんのなかでみちをえらびぬけるなら
bokura ga fuan no naka de michi wo erabi nukeru nara
no meio da rua, eu posso te encontrar quantas vezes precisar
よこみちのとちゅうでかおだしてなんどでもきみにあえるよ
yokomichi no tochuu de kao dashite nandodemo kimi ni aeru yo
mesmo que o mapa rabiscado esteja borrado e eu não consiga ler
ぐっどらっくてがきのちずがしみんでよめなくなっても
guddo rakku tegaki no chizu ga shiminde yomenaku nattemo
esse sentimento sem confusão sempre me dá coragem de olhar pra trás
まよいのないこのきもちがいつもふりかえるゆうきくれる
mayoi no nai kono kimochi ga itsumo furikaeru yuuki kureru
naquele dia, sob o céu azul do verão, com o suor escorrendo
あの日 なつのあおいそらくびすじのあせと
ano hi  natsu no aoi sora kubisuji no ase to
as frustrações e ansiedades que eu expelia, junto com tantas esperanças
はきすてたふまんやふあんとそしてきぼうのかずかず
hakisuteta fuman ya fuan to soshite kibou no kazukazu
o vento seco que sopra pela cidade, a paisagem que eu amo
まちにふくかわいたかぜだいすきなけしき
machi ni fuku kawaita kaze daisuki na keshiki
se acumulando bem no fundo do meu coração
こじあけたこころのおくにぎゅうぎゅうにつめこんで
kojiaketa kokoro no oku ni gyuu gyuu ni tsumekonde
para que eu não perca de vista a sua figura que avança
すすんでくきみのすがたをみうしなわないように
susundeku kimi no sugata wo miushinawanai you ni
eu vou olhar para o céu quantas vezes for preciso, não me importo
なんどでもそらをあおいでたしかめたってかまわない
nandodemo sora wo aoide tashikametatte kamawanai
os sentimentos que a gente deixou escapar estão desaparecendo na cidade
ぼくらがちぎってとばしたきもちがまちにきえてく
bokura ga chigitte tobashita kimochi ga machi ni kieteku
o vento frio balança meu cabelo, se meu coração ficar molhado e seco
びるかぜがかみをゆらしてぐしょぬれのこころかわいたら
biru kaze ga kami wo yurashite gusho nure no kokoro kawaitara
você olha pra trás e sorri, anunciando o fim do verão
ふりかえるきみはわらってなつのおわりをつげてさ
furikaeru kimi wa waratte natsu no owari wo tsugete sa
quando percebo, estou segurando sua mão e ainda não soltei
きづいたらてをにぎってたみとどけるまだはなさないよ
kidzuitara te wo nigitteta mitodokeru mada hanasanai yo
com a determinação de desistir, a era que desbotou
あきらめときめつけでいろあせたじだいを
akirame to kimetsuke de iroaseta jidai wo
como se fosse um despertar, esmagando tudo com uma cor viva
めのさめるようなせいしょくでまみりつぶすように
me no sameru you na seishoku de mamiri tsubusu you ni
mesmo que o mapa seja apagado, a gente não vai se perder
ちずをえがく けされてもぼくらはまよわない
chizu wo egaku  kesaretemo bokura wa mayowanai
as andorinhas que cruzam o céu estão cantando liberdade pra gente
そらをかけるわたりどりがぼくらにじゆうをうたってる
sora wo kakeru wataridori ga bokura ni jiyuu wo utatteru
eu aperto sua mão, como se quisesse confirmar a sua palma trêmula
ふるえるきみのてのひらをたしかめるようににぎりなおす
furueru kimi no tenohira wo tashikameru you ni nigirinaosu
nossa jornada termina em um mundo tranquilo do outro lado
ぐっどらっくぼくらのはてはきだるいせかいのむこうで
guddo rakku bokura no hate wa kidarui sekai no mukou de
vamos fazer uma promessa sem palavras, sob um céu sem nuvens.
きれいごとなしのやくそくくもひとつないそらにはなとう
kireigoto nashi no yakusoku kumo hitotsu nai sora ni hanatou



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Galileo Galilei e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: