Transliteração gerada automaticamente
Arashi no Atode
Galileo Galilei
Após a Tempestade
Arashi no Atode
Lembra-se do caminho que passamos aquele dia?
あの日歩いた道を君は覚えている
Ano hi aruita michi wo kimi wa oboete iru
Com asfalto que parecia cascalho e o vento acariciando nossos rostos?
じゃりっぽいアスファルトと歩んでいく風
Jarippoi ASUFARUTO to ayunde iku kaze
Você disse: tchauzinho; e eu respondi o mesmo
バイバイって言ったバイバイって返した
BAIBAI tte itta BAIBAI tte kaeshita
Já longe, você não olhou para trás
遠くなった君は振り返らなかった
Tooku natta kimi wa furikaeranakatta
O sol se pôs, se dirigindo pra longe da costa
蹴り上げた日は飛んで向こう岸へ行った
Keriageta hi wa tonde mukō kishi e itta
Girando da mesma forma ele caiu no mar de verão
そのまま転がって夏の海へと落ちた
Sono mama korogatte natsu no umi e to ochita
Tão longe, e ainda sim tão perto!
遠いって感じでも近いって感じだ
Tōi tte kanji demo chikai tte kanji da
Pensei como essas suas palavras encaixavam perfeitamente
君のその言葉はぴったりだと思った
Kimi no sono kotoba wa pittari da to omotta
De repente, a poderosa chuva caindo, nossos corações encharcados passaram um pelo outro
突然強く降る雨にびしょ濡れの僕らの心はすれ違って
Totsuzen tsuyoku furu ame ni bisho nure no bokura no kokoro wa surechigatte
No entanto, você pareceu estar se divertindo
それでも君は楽しそうだった
Soredemo kimi wa tanoshisō datta
Quando a chuva se acalmar, acho que irei te perguntar o porque
この雨が上がったら君になぜって聞いてみよう
Kono ame ga agattara kimi ni naze tte kiite miyō
No telhado do ponto de ônibus, o som da pesada chuva batia um ritmo em oitavas
ボロいバス停の屋根をざざ雨の音が
Boroi basutei no yane wo zaza ame no oto ga
afogando o som lá de fora
ハチのリズムで打ってすべてを遮った
Hachi no RIZUMU de utte subete wo saegitta
Ei, eu disse. O que? Você respondeu
あのさって言った何って返した
Ano sa tte itta nani tte kaeshita
No silencio resultante que se procedeu, nós tocamos com nossos cabelos molhados
それから黙ったままで濡れた髪をいじった
Sore kara damatta mama de nureta kami wo ijitta
De repente, a poderosa chuva caindo, nossos corações encharcados passaram um pelo outro
突然強く降る雨にびしょ濡れの僕らの心はすれ違って
Totsuzen tsuyoku furu ame ni bisho nure no bokura no kokoro wa surechigatte
no entanto, você pareceu estar se divertindo
それでも君は楽しそうだった
Soredemo kimi wa tanoshisō datta
Quando a chuva se acalmar, acho que irei te perguntar o porque
この雨が上がったら君になぜって聞いてみよう
Kono ame ga agattara kimi ni naze tte kiite miyō
Eu procurei desesperadamente pela promessa que fiz contigo, enterrada em minha bolsa
カバンの中に埋もれた君と交わした約束を
Kaban no naka ni umoreta kimi to kawashita yakusoku wo
Pensando que eu iria confiar nela de alguma forma
突きつけてやるつもりで引っかき回してた
Tsukitsukete yaru tsumori de hikkakimawashiteta
Mas oque eu acabei tirando de lá foi uma toalha, dizendo: Aqui, use isto
でも引っ張り出したのはタオルでこれ使えよなんてさ
Demo hipparidashita no wa TAORU de kore tsukaeyo nante sa
O que diabos estou fazendo?
何やってんだオレってなって
Nani yatten da ORE tte natte
De repente a chuva foi parando e esperamos a ultima gota cair
突然上がってく雨の最後の一滴が落ちるまで待っていたんだ
Totsuzen agatteku ame no saigo no hitoshizuku ga ochiru made matte itanda
Eu estava prestes a te dizer
それから君に伝えるはずだった
Sore kara kimi ni tsutaeru hazu datta
Mas eu esqueci também, dizendo: Vamos! Enquanto peguei sua mão
それも忘れてもう行こうって手を引いた
Sore mo wasurete mō ikō tte te wo hiita
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Galileo Galilei e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: