N'écoute Pas Les Idoles
De toutes les chansons, celles que tu retiens
Ne sont rien qu’un amour cruel sans lendemain.
C’est la raison pour laquelle je n’aime rien,
Rien de ce qui me rappelle tous ces refrains.
N’écoute pas les idoles, écoute-moi
Car moi seule je suis folle, folle de toi.
Ces chansons que tu fredonnes, comment veux-tu
Que je les aime ? Personne n’a jamais pu
Me faire croire que l’on se donne à cœur perdu
Pour se quitter à l’automne bien entendu.
N’écoute pas les idoles, écoute-moi
Car moi seule je suis folle, folle de toi.
J’ai peur et je te résiste, tu sais pourquoi.
Je sais bien ce que je risque, seule avec toi.
Pourtant j’irai chez toi puisque c’est comme ça,
Rien que pour casser tes disques, tu ne pourras :
Plus écouter les idoles,
Ça t’apprendra
Que moi seule je suis folle,
Folle de toi, folle de toi, folle de toi.
Não Escute as Ídolos
De todas as músicas, as que você lembra
Não são nada além de um amor cruel sem futuro.
É por isso que eu não amo nada,
Nada que me lembre todos esses refrões.
Não escute os ídolos, escute a mim
Porque só eu sou louca, louca por você.
Essas músicas que você canta, como você quer
Que eu as ame? Ninguém nunca conseguiu
Me fazer acreditar que a gente se entrega de coração
Só pra se separar no outono, claro.
Não escute os ídolos, escute a mim
Porque só eu sou louca, louca por você.
Eu tenho medo e te resisto, você sabe por quê.
Eu sei bem o que eu arrisco, sozinha com você.
Mas eu vou na sua casa já que é assim,
Só pra quebrar seus discos, você não vai poder:
Mais ouvir os ídolos,
Isso vai te ensinar
Que só eu sou louca,
Louca por você, louca por você, louca por você.
Composição: Serge Gainsbourg