Tradução gerada automaticamente
Fear And Trembling
Gang of Youths
Medo e tremor
Fear And Trembling
Há uma cabeça de alces pendurada em uma parede em um bar
There’s a moose head hanging from a wall at a bar
Em uma parte indescritível da rua
At a nondescript part of the street
Há um menino de cabelos compridos que faz olhos em um joão
There’s a long-haired boy making eyes at a john
Pelos lamplights pendurados nas vigas
By the lamplights hung from the beams
Estamos na fase de tropeço da valsa da meia-noite
We’re at the stumbling phase of the midnight waltz
Em um livro para o mais estranho das semanas
At a bookend to the weirdest of weeks
Eu e arnold andamos, muito martelados e chorando
Me and arnold walk, pretty hammered and crying
Ei, vou sentir sua falta homem, quando você sair
Hey, I’ll miss you man, when you leave
Ei, vou sentir sua falta quando você sair
Hey, I’ll miss you when you leave
Porque há sentimentos fortes
'Cause there are feelings that are strong
E há uns que são misturados
And there are ones that are mixed
No início do eclipse da minha nova vida
At the dawn of my young life’s eclipse
Eu era um menino uma vez, agora; Sou um tipo de adulto
I was a boy once, now; I’m a kind-of-adult
Acordando a merda legal que eu perdi
Catching up on the cool shit I missed
Porque fomos criados onde os pastores
'Cause we were raised where the pastors
Eles dançaram nos corredores
They danced in the aisles
Com um moshpit na frente cheio de jovens
With a moshpit up front full of youths
Então, se a fé é perder a mente para ganhar Deus
So if faith is to lose the mind to win God
Então eu acho que não tenho nada para provar
Then I guess I got nothing to prove
Eu acho que não tenho nada para provar
I guess I got nothing to prove
Estava esperando o futuro, mas o futuro só veio
I was waiting on the future, but the future only came
Na forma de matéria cinza, no cérebro de meu único pai
In the form of greying matter, in my only father’s brain
Não tenho medo de concordar com os julgamentos de sua velhice
I’m not afraid of acquiescing to the trials of his old age
Mas de perder toda a humanidade que ele mostrará quando eu estiver fora
But of missing all the humanness he’ll show when I’m away
E a parte de mim não falada e a parte que é autoconfiante
And the part of me unspoken and the part that’s self-assured
Os beligerantes divergem em uma guerra civil psíquica
Are belligerents divergent in a psychic civil war
Mas eu sou um criador e um lutador, não um falso e uma fraude
But I’m a crier and a fighter, not a faker and a fraud
Então, se perder minha religião é o caminho para encontrar Deus
So if losing my religion is the way to finding God
Então acenda-o, a sombra está no meu sangue
Then light it up, the shadow's in my blood
Oh, um coração cansado, eles dizem, isso destrói tudo
Oh, a weary heart, they say, it shatters it all
Então acenda-o, é obrigado a ser muito pior
So light it up, it’s bound to be much worse
Quando você chegar, pegue, obtenha, volte ao verão
When you get, get, get, get back to the summer
Se você conseguir, pegar, receber, voltar para o verão
If you get, get, get, get back to the summer at all
Há um presságio agora de fragilidade, pendurado no meu rosto
There’s an omen now of frailty, hanging heavy from my face
Uma espécie de solidão existencial que suporta e transforme um palco
A kind of existential loneliness that struts and frets a stage
E desaparece insaciável pelos ritmos do dia
And disappears unsatiated by the rhythms of the day
Ainda não iluminando nada além do amor que eu me afasta
Still illuminating nothing but the love I turn away
E ainda me preocupo com o presente e com o peso das circunstâncias
And I still care about the present and the weight of circumstance
Para muckraking de covardes e uma sinfonia de sass
To the muckraking of cowards and a symphony of sass
Embora eu tenha questões de mortalidade, o vasto e claro
While I have questions of mortality, the clear and present vast
Eles apenas gritam as palavras pretensiosas, sem clareza ou classe
They just yell the words pretentious, with no clarity or class
Então leve-os para cima, suas sombras no meu sangue
So light 'em up, their shadows in my blood
Oh, um coração cansado, eles dizem, isso destrói tudo
Oh, a weary heart, they say, it shatters it all
Então, alinhe, é obrigado a ser muito pior
So line ‘em up, it’s bound to be much worse
Oh, quando você chegar, pegue, obtenha, volte ao verão
Oh, when you get, get, get, get back to the summer
Se você conseguir, pegar, receber, voltar para o verão
If you get, get, get, get back to the summer
Quando você chegar, volte para o verão
When you get, get back to the summer
Se você conseguir, pegar, receber, voltar para o verão
If you get, get, get, get back to the summer at all
Um tempo
One time
Sinto tudo, sim, sinto tudo
I feel everything, yeah, I feel it all
E eu sinto isso nos meus ossos e no meu maldito crânio
And I feel it in my bones and in my fucking skull
Eu sinto tudo, hey, eu sinto tudo
I feel everything, hey, I feel it all
E eu nunca olho para trás, oh, e eu sinto isso no meu ataque cardíaco
And I never look back, oh, and I feel it in my heart attack
E eu sinto tudo, sinto tudo
And I feel it all, I feel everything
E eu sei que é estranho, mas lutei com medo e tremor
And I know it’s weird but I fought the fear and trembling
Porque eu sinto tudo, eu sinto tudo
'Cause I feel it all, I feel everything
E eu nunca olhei para trás, esse medo, esse medo está tremendo
And I never looked back, this fear, this fear is trembling
E esperei para sempre, mas nunca nunca veio
And I waited on forever, but forever never came
Apenas um sentimento latente de lealdade às coisas que amo em vão
Just a latent sense of loyalty to the things I love in vain
E agora estou aterrorizada por amar porque estou aterrorizada com a dor
And now I’m terrified of loving 'cause I’m terrified of pain
E de perder as coisas humanas encolhendo-se
And of missing out on human things by cowering away
Então leve-os para cima, aquelas sombras no meu sangue
So light ‘em up, those shadows in my blood
Oh, um coração cansado, eles dizem, isso destrói tudo
Oh, a weary heart, they say, it shatters it all
Então, leve-os, é praticamente ser muito pior
So light ‘em up, it’s bound to be much worse
Oh, quando você chegar, pegue, obtenha, volte ao verão
Oh, when you get, get, get, get back to the summer
Se você conseguir, pegar, receber, voltar para o verão
If you get, get, get, get back to the summer
Quando você chegar, volte para o verão
When you get, get back to the summer
Se você conseguir, pegar, receber, voltar para o verão
If you get, get, get, get back to the summer at all
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gang of Youths e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: