Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 485

Junge, Junge

Ganz Schön Feist

Letra

Garoto, Garoto

Junge, Junge

É fim de semana e eu vou pra cidadeEs ist Wochenende und ich gehe in die Stadt
na esperança de que a cidade tenha algo a oferecerund hoffe, dass die Stadt was zu bieten hat
fazia tempo que eu não saía pra baladaich war schon lange nicht mehr unterwegs auffa Piste
vamos ver como vai ser hoje, néwollen wir domma schaun, wie das heute so ist, ne
primeiro vou comer um kebabich döner mir erstmal `n Kebab rein
e depois pra baladaund dann ab in die Disco
dizem que hoje vai ter festa de pagodeda soll heute Schlagerparty sein
vou me jogar nessadie tu ich mir mal rein

Na balada, todo mundo de calça de sarjaIn der Disco haben alle Cordhosne an
usando suéter de lã e eu fico pensandotragen Wollpullunder und ich wunder mich
porque tem um Persico no bardenn es gibt Persico am Tresen
caramba, é como se eu nunca tivesse saído de láMensch, das ist, als wär ich niemals weggewesen
quero dançar e pergunto pra uma garotaich will tanzen und ich frage eine Dame
ela diz que sim e dança muito bemdie sagt Ja und die tanzt wirklich allererste Sahne
nós dois somos cantados pelo pagodeund wir beide werden vom Schlager besungen
dançando bem juntinhostanzen engumschlungen
ela olha pra mim e diz:sie schaut an mir runter und sagt:
Tem algo apertando - eu digo:Irgendwas drückt da - ich sag:
É só minha gaitaDas ist nur meine Mundharmonika

O garoto com a gaita (sou eu, sou eu)Der Junge mit der Mundharmonika (das bin ich, das bin ich)
canta sobre o que aconteceu (jaja, jaja)sind von dem, was einst geschah (jaja, jaja)
nos sonhos prateadosin silbernen Träumen

Fazemos uma pausa, vou pegar algo pra beberWir machen eine Pause, ich hole was zu trinken
quando volto, ela tá se maquiandoals ich wiederkomme, isse grad am Schminken
e eu vejo como o batomund ich sehe, wie ihr Lippenstift
toca suavemente seus lábiosganz leise auf ihre Lippen trifft
suo meu suéter todoich schwitze meinen Pullunder voll
e fico pensando se devo beijá-laund überlege, ob ich sie küssen soll
porque seu sorriso toca todos os meus sentidosdenn ihr Lächeln berührt all meine Sinne
e eu preciso tomar cuidado pra não babarich muss aufpassen, dass ich nicht zu sabbern beginne
sinto um frio na barriga e estamos cada vez mais pertoin mir kribbelt es und wir kommen uns immer näher
e a balada toda cheira a Niveaund die ganze Disco riecht nach Nivea
enquanto eu ainda penso se posso beijá-lawährend ich noch überlege, ob ich sie küssen kann
e ela simplesmente começa a me beijarfängt sie ganz einfach mich zu küssen an
porque ela sabe o que quer e eu também querodenn sie weiß, was sie will und ich will es auch
e antes já havia esse costume maravilhoso:und schon früher gab es da diesen wunderbaren Brauch:
boca com boca, língua com línguaMund an Mund, Zunge an Zunge
ela é a dama e eu sou o garotosie ist die Dame und ich bin der Junge

O garoto com a gaita (sou eu, sou eu)Der Junge mit der Mundharmonika (das bin ich, das bin ich)
canta sobre o que aconteceu (jaja, jaja)singt von dem, was einst geschah (jaja, jaja)
nos sonhos prateadosin silbernen Träumen
da barca (que barca?)von der Barke (was fürne Barke?)
com a carga de vidro (não entendi)mit der gläsernen Fracht (versteh ich nicht)
que foge da solidão (tanto faz, tanto faz)die in sternenklarer Nacht (is egal, is egal)
na noite estreladadeiner Einsamkeit entflieht

Que festa, que noiteWas fürne Sause, was fürne Nacht
por que eu não fiz isso há tanto tempo?warum habe ich das eigentlich so lange nicht gemacht
eu estava realmente bem, animadoich war echt gut drauf, angeheitert
minha consciência se expandiu ainda maismein Bewusstsein hat sich dann noch mehr erweitert
quando eu tomei um tragoals ich mir einen auf die Lampe goss
apareceu pra mim a estrela de Mykonoserschien mir der Stern von Mykonos
e sobre as nuvens, toda de brancound über den Wolken, ganz in weiß
a garota diz que se chama Anitasagt die Dame, dass sie Anita heißt
o garçom parecia um pouco com Genghis Khander Kellner sah `n bisschen aus wie Dschinghis Khan
e me trouxe vinho gregound brachte mir griechischen Wein
aí passou um trem pra lugar nenhumdann fuhr ein Zug nach Nirgendwo
e eu, eu entrei (bilhetes, por favor)und ich, ich stieg ein (Fahrkarten bitte)

O garoto com a gaita (sou eu, sou eu)Der Junge mit der Mundharmonika (das bin ich, das bin ich)
canta sobre o que aconteceu (jaja, jaja)sing von dem, was einst geschah (jaja, jaja)
nos sonhos prateadosin silbernen Träumen
da barca (não outra barca)von der Barke (nicht noch `ne Barke)
com a carga de vidro (potes de geleia?)mit der gläsernen Fracht (Marmeladengläser?)
que foge da solidão (tanto faz, tanto faz)die in sternenklarer Nacht (is egal, is egal)
na noite estrelada (sozinho)deiner Einsamkeit entflieht (alleinikov)

Tchau, barcaTschüss Barke


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ganz Schön Feist e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção