Requiem
And while the sun is falling I drink
to the eclipse of my mind,
each breath's a torture, I'm sinking
into bittersweet oblivion.
Giants we were, inaccessible,
out of the reach of gods and demons,
heroes we were, in shining armour,
full of confidence and belief.
And while the red stones cry I fall
into a world of grey.
Into the stiffened silence I call
for me, for you, for us.
And while the tide is low I try
to get to the other side.
You left me behind, I'm crying
while the flood is drowning me.
Majesties we were, full of glory,
in a crystal solitude,
martyrs we were, bleeding as one,
you for long, me forever.
And while the red stones cry I fall
into a world of grey.
Into the stiffened silence I call
for me, for you, for us.
Réquiem
E enquanto o sol vai caindo eu bebo
para o eclipse da minha mente,
cada respiração é uma tortura, eu estou afundando
num esquecimento agridoce.
Gigantes éramos, inacessíveis,
fora do alcance de deuses e demônios,
heróis éramos, em armaduras reluzentes,
cheios de confiança e crença.
E enquanto as pedras vermelhas choram eu caio
num mundo cinza.
No silêncio endurecido eu clamo
por mim, por você, por nós.
E enquanto a maré está baixa eu tento
chegar do outro lado.
Você me deixou pra trás, eu estou chorando
enquanto a enchente me afoga.
Majestades éramos, cheios de glória,
em uma solidão de cristal,
mártires éramos, sangrando como um só,
você por muito tempo, eu para sempre.
E enquanto as pedras vermelhas choram eu caio
num mundo cinza.
No silêncio endurecido eu clamo
por mim, por você, por nós.