Varulven
Garmarna
O Lobisomem
Varulven
A donzela ia para a casa de campo
Jungfrun hon skulle åt stugan gå
Tílias se arrepiam no bosque
Linden darrar i lunden
Então tomou rumo à floresta azul
Så tog hon den vägen åt skogen blå
Pois estava pelo amor subjugada
Ty hon var vid älskogen bunden
E quando chegou à floresta azul
Och när som hon kom till skogen blå
Tílias se arrepiam no bosque
Linden darrar i lunden
Lá encontrou um lobo tão cinza
Där mötte henne en ulv så grå
Pois estava pelo amor subjugada
Ty hon var vid älskogen bunden
Ó, caro lobo, não me mordas
Kära ulver du bit inte mig
A ti, darei meu vestido prateado
Dig vill jag giva min silversärk
Um vestido prateado não me serve de nada
Silversärk jag passar ej på
A mim darás tua vida e teu jovem sangue
Ditt unga liv och blod måst gå
Ó, caro lobo, não me mordas
Kära du ulver bit inte mig
Tílias se arrepiam no bosque
Linden darrar i lunden
A ti, darei meu sapato prateado
Dig vill jag giva min silversko
Pois estava pelo amor subjugada
Ty hon var vid älskogen bunden
Um sapato prateado não me serve de nada
Silversko jag passar ej på
Tílias se arrepiam no bosque
Linden darrar i lunden
A mim darás tua vida e teu jovem sangue
Ditt unga liv och blod måst gå
Pois estava pelo amor subjugada
Ty hon var vid älskogen bunden
Ó, caro lobo, não me mordas
Kära du ulver du bit inte mig
A ti darei minha coroa dourada
Dig vill jag giva min guldkrona
Uma coroa dourada não me serve de nada
Guldkrona jag passar ej på
A mim darás tua vida e teu jovem sangue
Ditt unga liv och blod måst gå
A donzela subiu bem alto em um carvalho
Jungfrun hon steg sig så högt i ek
Tílias se arrepiam no bosque
Linden darrar i lunden
E o lobo rondeava no chão e uivou
Och ulven han gick ner på backen och skrek
Pois estava pelo amor subjugada
Ty hon var vid älskogen bunden
O lobo arrancou o carvalho pela raiz
Ulven han grafte den ek till rot
Tílias se arrepiam no bosque
Linden darrar i lunden
A donzela rendeu um estridente grito
Jungfrun gav upp ett så hiskeligt rop
Pois estava pelo amor subjugada
Ty hon var vid älskogen bunden
O jovem escudeiro selou o seu corcel cinzento
Och ungersven han sadlar sin gångare grå
Tílias se arrepiam no bosque
Linden darrar i lunden
Cavalgou mais ligeiro do que o vôo d'uma ave
Han red litet fortare än fågeln flög
Pois estava pelo amor subjugada
Ty hon var vid älskogen bunden
E quando chegou ao lugar arborizado
Och när som han kom till platsen fram
Tílias se arrepiam no bosque
Linden darrar i lunden
E nada mais achou além d'um braço sangrento
Så fann han ej mer än en blodiger arm
Pois estava pelo amor subjugada
Ty hon var vid älskogen bunden
Deus me console, Deus me faça um melhor escudeiro
Gud trösta Gud bättra mig ungersven
Tílias se arrepiam no bosque
Linden darrar i lunden
Minha donzela se foi, meu cavalo se esgotou
Min jungfru är borta min häst är förränd
Pois estava pelo amor subjugada
Ty hon var vid älskogen bunden
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Garmarna e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: