Clockwork
ずじょうたかくSUPAIDAA
zujou takaku SUPAIDAA
しとめられたのは
shitomerareta no wa
たったいまこのよにきたはねもつもの
tatta ima kono yo ni kita hane motsu mono
なにかがうまれそしてきえてゆく
nanika ga umare soshite kiete yuku
そういうことくりかえしてすうじゅうまんねん
sou iu koto kurikaeshite suu juumannen
へいわをのぞむそのかたわら
heiwa wo nozomu sono katawara
あらそいはやまずつづいてゆく
arasoi wa yamazu tsudzuite yuku
つかいのようにたがいはともにあゆむひかりとかげね
tsukai no you ni tagai wa tomoni ayumu hikari to kage ne
ときはいつもおなじところどうどうめぐりしてるみたい
toki wa itsumo onaji toko doudoumeguri shiteru mitai
れきしごとふかいもりまよいみちめぐってる
rekishi goto fukai mori mayoi michi megutteru
ここちよくくりかえすなみほきゅうされるいでんしのりんね
kokochiyoku kurikaesu nami hokyuu sareru idenshi no RINNE
はみだしたいはみだしたい
hamidashitai hamidashitai
ながいえいえんのわっかのそとみたいな
nagai eien no wakka no soto mitai na
みらいのためまいたしゅしがめぶくきせつ
mirai no tame maita shushi ga mebuku kisetsu
すうじゅうねんふりのあらしふきあれた
suujuunen furi no arashi fukiareta
たえることでのりきるものと
taeru koto de norikiru mono to
やむおえずたたかうものたち
yamuoezu tatakau mono-tachi
BARANSUのとれたうちゅうのいちぶのめぐりあわせか
BARANSU no toreta uchuu no ichibu no meguri awase ka
おだやかさってたいくつだって
odayaka satte taikutsu datte
こどくならじゆうなんだって
kodoku nara jiyuu nan datte
よるがきてあさがきてめざめてまたねむる
yoru ga kite asa ga kite mezamete mata nemuru
くりかえしてってわるくないなむかしにはもどれないな
kurikaeshi tte warukunai na mukashi ni wa modorenai na
はみだしたい
hamidashitai
ながいえいえんのわっかのそとみたいな
nagai eien no wakka no soto mitai na
かぜにふかれなにかをおいかけちかづいて
kaze ni fukare nanika wo oikake chikadzuite
とおざかるものみつめてる
toozakaru mono mitsumeteru
いったりきたり
ittari kitari
ときはいつもおなじところどうどうめぐりしてるみたい
toki wa itsumo onaji toko doudou meguri shiteru mitai
れきしごとふかいもりとおいみちめぐってる
rekishi goto fukai mori tooi michi megutteru
ここちよくくりかえすなみほきゅうされるいでんしのりんね
kokochiyoku kurikaesu nami hokyuu sareru idenshi no rinne
はみだしたいはみだしたい
hamidashitai hamidashitai
ながいえいえんのわっかのそとみたいな
nagai eien no wakka no soto mitai na
Mecanismo de Relógio
zujou takaku SUPAIDAA
foi preso, e isso é
apenas agora, aqueles que têm asas neste mundo
algo nasce e então desaparece
é assim que as coisas se repetem por várias décadas
ao lado de quem deseja paz
os conflitos continuam a se arrastar
como se fossem ferramentas, juntos caminham luz e sombra
o tempo parece sempre girar no mesmo lugar, parece
história profunda, uma floresta confusa, um caminho se entrelaçando
as ondas que se repetem confortavelmente, o gene da RODA
quero sair, quero sair
parece que estou fora de um longo e eterno ciclo
para o futuro, a colheita que floresce na estação
uma tempestade de vários anos soprou
aqueles que conseguem suportar
e aqueles que não conseguem parar de lutar
será que é um encontro de parte do universo que perdeu o equilíbrio?
mesmo que a calma traga tédio
se estiver sozinho, é liberdade, não é?
a noite chega, a manhã vem, acordo e volto a dormir
repetir não é algo ruim, não posso voltar ao passado
quero sair
parece que estou fora de um longo e eterno ciclo
soprando ao vento, algo se aproxima
observando o que se afasta
indo e voltando
o tempo parece sempre girar no mesmo lugar, parece
história profunda, uma floresta distante, um caminho se entrelaçando
as ondas que se repetem confortavelmente, o gene da RODA
quero sair, quero sair
parece que estou fora de um longo e eterno ciclo
Composição: AZUKI Nana / Nakamura Yuri