Berlin To New York, 1937
He folds up his socks and his underwear,
Puts them in the suitcase with so much care.
Closes up the latch with a final click,
Turns his back and walks before the clock can tick.
And she is sitting there crying through her long, brown hair.
Now suddenly, she's standing, kicking back her chair.
She's screaming, "Captain, turn your airship 'round!
Reverse the motion of the ground!
Captain, turn your airship 'round!"
Berlin to New York, 1937.
Hydrogen-inflated and aloft in heaven.
Everybody drinking, so unaware.
Suddenly, he thinks about her long, brown hair
And now, he's running down the aisle to the wheelhouse door.
Pounding and a-pounding 'till his knuckles are sore,
He's screaming, "Captain, turn this airship 'round!
Reverse the motion of the ground!
Captain, turn this airship "'round!"
De Berlim a Nova York, 1937
Ele dobra suas meias e sua roupa íntima,
Coloca tudo na mala com tanto cuidado.
Fecha a trava com um clique final,
Vira as costas e anda antes que o relógio marque.
E ela está sentada lá, chorando com seu longo cabelo castanho.
Agora, de repente, ela se levanta, chutando sua cadeira.
Ela grita: "Capitão, vire seu dirigível!
Inverta o movimento do chão!
Capitão, vire seu dirigível!"
De Berlim a Nova York, 1937.
Inflado com hidrogênio e flutuando no céu.
Todo mundo bebendo, tão alheio.
De repente, ele pensa no cabelo castanho dela.
E agora, ele está correndo pelo corredor até a porta do leme.
Batendo e batendo até que suas juntas estejam doloridas,
Ele grita: "Capitão, vire este dirigível!
Inverta o movimento do chão!
Capitão, vire este dirigível!"