Tradução gerada automaticamente
Moments (feat. Bliss n Eso)
Gavin James
Momentos (feat. Bliss n Eso)
Moments (feat. Bliss n Eso)
Sim, eu só quero me sentir assim para sempre
Yeah, I just wanna feel this way forever
Como fizemos quando éramos jovens
How we did when we were young
Sim, eu sei que tenho mudado
Yeah, I know I've been changing
Sim, a vida foi reorganizando
Yeah, life's been rearranging
Aqueles tempos eram dourados, mas eu
Those times were golden, but I
Eu não consegui segurar todos de uma vez
I couldn't hold 'em all at once
Eu perdi aquele momento
I lost that moment
Mas agora eu tenho de volta, sim, eu não vou desistir
But now I got it back, yeah, I ain't gonna give it up
Sim
Yeah
Você cresceu aconteceu tão rápido
You growing up happened so fast
E você só recebe suas primeiras vezes uma vez
And you only get your first times once
Esses momentos foram especiais, como
Those moments were special, like
A primeira respiração, primeiro passo, primeira garota, primeiro beijo
The first breath, first step, first chick, first kiss
Primeira vez no amor, primeira vez com drogas
First time in love, first time on drugs
A primeira vez que ouvi Pac, a primeira vez é tudo novo
The first time I heard Pac, the first time it's all new
A primeira vez que a terra parou, a primeira vez que te vi
The first time the earth stopped, the first time I saw you
Sim, aqueles momentos que eu sempre vou segurar
Yeah, those moments I'll always hold onto
Para sempre manchado no meu cérebro em um tom dourado
Forever stained in my brain in a golden hue
Como quando eu era criança, apenas sonhando com as coisas que construí
Like when I was a kid just dreaming of the things I've built
Aquelas folhas de outono cobriam meu capuz em uma colcha vermelha
Those autumn leaves would cover my hood in a crimson quilt
O mundo era meu e a memória da minha casa
The world was mine and the memory of my home
Ainda desencadeado pela neve fresca e pinhas
Still triggered by the fresh snow and pinecones
Aqueles primeiros dias dos tanques e estimulantes
Those early days of the six-packs and stimulants
Antes que os demônios chegassem e sequestrassem minha inocência
Before the demons came and kidnapped my innocence
Antes que a vida me variasse e fui arremessado
Before life swept me up and I was hurled in
E eu perdi pedaços de mim neste turbilhão
And I lost pieces of myself up in this whirlwind
Mas eu tive que encontrá-los novamente, porque eles são um milagre
But I had to find them again, 'cause they're a miracle
Isso me levou de me sentir invisível para invencível, sim
That took me from feeling invisible to invincible, yeah
Sim, eu só quero me sentir assim para sempre
Yeah, I just wanna feel this way forever
Como fizemos quando éramos jovens
How we did when we were young
Sim, eu sei que tenho mudado
Yeah, I know I've been changing
Sim, a vida foi reorganizando
Yeah, life's been rearranging
Aqueles tempos eram dourados, mas eu
Those times were golden, but I
Eu não consegui segurar todos de uma vez
I couldn't hold 'em all at once
Eu perdi aquele momento
I lost that moment
Mas agora eu tenho de volta, sim, eu não vou desistir
But now I got it back, yeah, I ain't gonna give it up
Oo-hoo-ooo, bem, levante-se
Oo-hoo-ooo, well get up
Sim, eu não vou desistir
Yeah, I ain't gonna give it up
Oo-hoo-ooo
Oo-hoo-ooo
Mas agora eu tenho de volta, sim, eu não vou desistir
But now I got it back, yeah, I ain't gonna give it up
Veja, eu me lembro como foi fazer aviões de papel
Yo, see I remember how it felt making paper planes
Fingindo que eu era o Super-Homem para poder salvar o dia
Pretending I was Superman so I could save the day
Juro que veria o Papai Noel se pudesse ficar acordado
I swear that I would see Santa if I could stay awake
E encontrar maneiras de voar para longe foi como minha grande fuga
And finding ways to fly away was like my great escape
Filho único, mãe solteira, apartamento pequeno
An only child, a single mother, a small apartment
Não tinha essa colher de prata, mas estávamos sempre rindo
Didn't have that silver spoon, but we were always laughing
Olhando para as nuvens, conversando por horas
Staring at the clouds, chatting for hours
Onde um cheiro simples me permite viajar no tempo através de flores
Where a simple smell lets me time travel through flowers
E eu estou feliz por acreditar, e tudo acontece por uma razão
And I'm happy I believed, and everything happens for a reason
Porque se seu anjo morrer e seu mundo bater no seu teto
'Cause if your angel dies and your worlds crashing through your ceiling
Espero que você saiba que possui um mapa para sua própria liberdade
Hopefully you know you own a map to your own freedom
Perceba as lágrimas secar e é uma maneira natural de curar, yo
Realise tears dry and it's a natural way of healing, yo
Sim, eu só quero me sentir assim para sempre
Yeah, I just wanna feel this way forever
Como fizemos quando éramos jovens
How we did when we were young
Sim, eu sei que tenho mudado
Yeah, I know I've been changing
Sim, a vida foi reorganizando
Yeah, life's been rearranging
Aqueles tempos eram dourados, mas eu
Those times were golden, but I
Eu não consegui segurar todos de uma vez
I couldn't hold 'em all at once
Eu perdi aquele momento
I lost that moment
Mas agora eu tenho de volta, sim, eu não vou desistir
But now I got it back, yeah, I ain't gonna give it up
Oo-hoo-ooo, bem, levante-se
Oo-hoo-ooo, well get up
Sim, eu não vou desistir
Yeah, I ain't gonna give it up
Oo-hoo-ooo
Oo-hoo-ooo
Mas agora eu tenho de volta, sim, eu não vou desistir
But now I got it back, yeah, I ain't gonna give it up
Isso, isso
It up, it up
Eu não vou desistir
I ain't gonna give it up
Isso, isso
It up, it up
Bem, eu não vou desistir
Well, I ain't gonna give it up
Dizem que o tempo é precioso e não há volta
They say time is precious and there's no going back
Merda, se eu pudesse descongelar essa fotografia
Shit, if I could only unfreeze this photograph
E mergulhar nas janelas dos meus olhos para sentir como me senti
And dive in the windows of my eyes to feel how I felt
Por dentro, naquele momento, eu traria tudo de volta à vida
Inside right in that moment in time, I'd bring it all back to life
Então foda-se o dinheiro, carros e acessórios
So fuck the money, cars, and accessories
Porque a única coisa que levamos ao nosso túmulo são nossas memórias
'Cause the only thing we take to our grave is our memories
Eu disse foda-se o dinheiro, roupas e acessórios
I said fuck the money, clothes, and accessories
Porque a única coisa que realmente possuímos são nossas memórias
'Cause the only thing we really own is our memories
Sim
Yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gavin James e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: