Transliteração gerada automaticamente

UNTITLED
the GazettE
SEM TÍTULO
UNTITLED
Você silenciosamente me ignorou quando eu dava as minhas desculpas
いいわけを静かに聞き流してくれたのは
iiwake wo shizuka ni kikinagashite kureta no wa
Eu tive um sonho, eu estava apenas me agarrando a você
夢を見ていたよ 縋り付くだけのキミに
yume wo miteita yo sugari tsuku dake no kimi ni
Acumulando essas palavras ordinárias, é tão fácil esconder as rachaduras, né?
ありふれた言葉並べて 隙間を埋めるのは簡単ね
arifureta kotoba narabete sukima wo umeru no wa kantan ne
Estou cansado de nos perdoar, de perdoar as suas mentiras que nunca mudarão
許し合う事に疲れたのは いつまでも変わらぬキミの嘘
yurushiau koto ni tsukareta no wa itsu made mo kawaranu kimi no uso
Acumulando essas palavras ordinárias, é tão fácil esconder as rachaduras, né?
ありふれた言葉並べて 隙間を埋めるのは簡単ね
arifureta kotoba narabete sukima wo umeru no wa kantan ne
Estou cansado de nos perdoar, de perdoar as suas mentiras que nunca mudarão
許し合う事に疲れたのは いつまでも変わらぬキミの嘘
yurushiau koto ni tsukareta no wa itsu made mo kawaranu kimi no uso
Por que eu me repito?
Why do I repeat myself again?
Why do I repeat myself again?
E mesmo sabendo que isso te deixa triste, fico sem palavras mais uma vez
悲しませる「癖」にまた一つ言葉を失くす
kanashimaseru 'kuse' ni mata hitotsu kotoba wo nakusu
Por que eu destruo até mesmo a razão de suas lágrimas?
その涙の理由さえも何故僕は壊すのだろう?
sono namida no riyū sae mo naze boku wa kowasu no darō?
Você abaixa a cabeça e olha para o chão, os olhares que não trocamos
俯き床をなぞる 交わさぬこの目を見つめ
utsumuki yuka wo nazoru kawasanu kono me wo mitsume
Abraçando os seus joelhos, como se fosse uma resposta para as minhas perguntas
問いかける声にまだ膝を抱えたままで
toikakeru koe ni mada hiza wo kakaeta mama de
Acumulando essas palavras ordinárias, é tão fácil esconder as rachaduras, né?
ありふれた言葉並べて 隙間を埋めるのは簡単ね
arifureta kotoba narabete sukima wo umeru no wa kantan ne
Estou cansado de nos perdoar, de perdoar as suas mentiras que nunca mudarão
許し合う事に疲れたのは いつまでも変わらぬキミの嘘
yurushiau koto ni tsukareta no wa itsu made mo kawaranu kimi no uso
Acumulando essas palavras ordinárias, é tão fácil esconder as rachaduras, né?
ありふれた言葉並べて 隙間を埋めるのは簡単ね
arifureta kotoba narabete sukima wo umeru no wa kantan ne
Estou cansado de nos perdoar, de perdoar as suas mentiras que nunca mudarão
許し合う事に疲れたのは いつまでも変わらぬキミの嘘
yurushiau koto ni tsukareta no wa itsu made mo kawaranu kimi no uso
Porque eu me repito?
Why do I repeat myself again?
Why do I repeat myself again?
E mesmo sabendo que isso te deixa triste, fico sem palavras mais uma vez
悲しませる「癖」にまた一つ言葉を失くす
kanashimaseru 'kuse' ni mata hitotsu kotoba wo nakusu
Por que eu destruo até mesmo a razão de suas lágrimas?
その涙の理由さえも何故僕は壊すのだろう?
sono namida no riyū sae mo naze boku wa kowasu no darō?
Eu sinto como se pudesse ver esse último momento da qual uma vez você comentou
いつかの君が言っていた最期が見えた気がして
itsuka no kimi ga itteita saigo ga mieta ki ga shite
Pouco a pouco você está sumindo em seu sorriso imutável
少しずつ消えてゆく変わらない君の笑みに
sukoshi zutsu kiete yuku kawaranai kimi no emi ni
Pouco a pouco você se vai e eu sinto como se você tivesse tocado meu coração
少しずつ離れてゆく心に触れた気がした
sukoshi zutsu hanarete yuku kokoro ni fureta ki ga shita
Para que você não ouça mais tristezas
そう悲しみがこれ以上聞こえぬように
sō kanashimi ga kore ijō kikoenunoyō ni
Tampe delicadamente os seus ouvidos
そっと耳を塞ぐように
sotto mimi wo fusagu yō ni
Para que você não termine se quebrando
壊れてしまわないように
kowarete shimawanai yō ni



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de the GazettE e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: