Transliteração e tradução geradas automaticamente

Saraba 1
the GazettE
Adeus
Saraba 1
Adeus
さらば
Saraba
A paz, essa coisa, nesta cidade é
へいわそのもののこのまちは
Heiwa sono mono no kono machi wa
hoje também céu azul, bandeira do Japão.
きょうもあおぞらにほんばれです
kyou mo aozora nihonbare desu
Nuvens de aviões pretos, o som do bombardeio que não para.
くろいひこうきぐも、やまぬくうしゅうのおと
Kuroi hikouki gumo, yamanu kuushuu no oto
A paz no Japão, será que isso acabou?
にほんのへいわもこれでおわりですか
Nihon no heiwa mo kore de owari desu ka?
Rádio e TV, sacrificando os que estão longe.
ラジオやテレビはたこくのぎせいさらす
Radio ya terebi wa takoku no gisei sarasu
Próximo é meu corpo e um jornalista que não fala.
つぎはわがみとかたらぬジャーナリスト
Tsugi wa wa ga mi to kataranu journalist
Outros sendo arrastados, o trem de guerra está decidido.
たにんつらした、ぎせんしゃはきまって
Tanin tsurashita, gisensha wa kimatte
"Guerra não tem jeito" é o que dizem.
せんそうはしかたがない」という
"Sensou wa shikata ga nai " to iu
A voz de Hansen nunca chega, não importa quanto tempo passe.
はんせんのこえはいつまでたってもとどかない
Hansen no koe wa itsumade tatte mo todokanai
Me diga, por que humanos brigam entre si?
おしえて、なぜおなじにんげんどうしがあらそうの
Oshiete, naze onaji ningen doushi ga arasou no?
A paz sempre faz as pessoas se acomodarem,
へいわがいつもひとをあまやかす
Heiwa ga itsumo hito wo amayakasu
por isso o Japão moderno ficou maluco.
からげんだいのにほんはくるってしまった
kara gendai no nihon wa kurutte shimatta
Política, polícia, escola e lar, agora estão
せいじやけいさつやがっこうやかていはいまじゃ
Seiji ya keisatsu ya gakkou ya katei wa ima ja
se machucando uns aos outros.
おたがいきずつけあってる
Otagai kizutsuke atteru
Para de brincadeira, para com isso,
ふざけるな、やめてくれこの
Fuzakeruna, yamete kure kono
será que o Japão vai apodrecer assim?
ままくさっていくのかにほんよ
mama kusatte yuku no ka nihon yo
Antigamente, as pessoas morriam sem reclamar
むかし、ひとびとはくにのためにくいのなく
Mukashi, hitobito wa kuni no tame ni kui no naku
pelo bem do país, agora quem vive se lembra disso.
しんだいまをいきるひとよいつかおもいだして
shinda ima wo ikiru hito yo itsuka omoidashite
Adeus, aqueles que morreram pelo país,
さらばくにのためにちっていったひとたちよ
Saraba kuni no tame ni chitte yutta hitotachi yo
Adeus, aqueles que amavam o Japão.
さらばにほんをあいしていたひとたちよ
Saraba nihon wo aishiteita hitotachi yo
Com certeza, desse jeito, ninguém vai voltar ao Japão.
きっとこのままだれもにほんをかえれぬ
Kitto kono mama dare mo nihon wo kaerenu
A bandeira do sol nascente um dia vai se apagar, então
ひのまるはいつかしずんでしまうだろうだから
Hi no maru wa itsuka shizunde shimau darou dakara
eu vou cantar.
ぼくはうたうよ
Boku wa utau yo
UMA CANÇÃO ANTI-GUERRA eu vou cantar todos juntos.
AN ANTI WAR SONG I will sing all together
AN ANTI WAR SONG I will sing all together
Até o dia em que este mundo transborde de sorrisos.
このせかいがえがおであふれるひまで
Kono sekai ga egao de afureru hi made
UMA CANÇÃO ANTI-GUERRA faça este mundo soar.
AN ANTI WAR SONG Sound this world
AN ANTI WAR SONG Sound this world
Para que ninguém mais se machuque.
もうだれもきずつけあわないように
Mou dare mo kizutsuke awanai you ni
UMA CANÇÃO ANTI-GUERRA eu vou cantar todos juntos.
AN ANTI WAR SONG I will sing all together
AN ANTI WAR SONG I will sing all together
Pelos que se sacrificaram e nos ensinaram.
みをぎせいにしておしえてくれたひとたちのためにも
Mi wo gisei ni shite oshiete kureta hitotachi no tame ni mo
UMA CANÇÃO ANTI-GUERRA faça este mundo soar.
AN ANTI WAR SONG Sound this world
AN ANTI WAR SONG Sound this world
Até o dia em que o mundo transborde de felicidade e sorrisos.
せかいがしあわせとえがおであふれるひまで
Sekai ga shiawase to egao de afureru hi made
Adeus. Por este país, pelo Japão, aqueles que
さらば。このくにをにほんをまもるため
Saraba. Kono kuni wo nihon wo mamoru tame
derramaram suas vidas.
にいのちをおとしたひとたちよ
ni inochi wo otoshita hitotachi yo
Nasci neste mesmo Japão e me orgulho disso.
おなじにほんでうまれたことをほこりにおもう
Onaji nihon de umareta koto wo hokori ni omou
Vocês que nos ensinaram com seus corpos,
あなたたちがみをもっておしえてくれた
Anatatachi ga mi wo motte oshiete kureta
a futilidade da guerra, a tristeza, a dor e a morte.
せんそうのむいみさ、かなしみ、いたみ、そしてし
Sensou no muimi sa, kanashimi, itami, soshite shi
Nunca vou esquecer.
いっしょうわすれはしません
Isshou wasure wa shimasen
Obrigado. Adeus, pessoas que se tornaram vento.
ありがとう。さらば、かぜになったひとびとよ
Arigatou. Saraba, kaze ni natta hitobito yo
A bandeira do sol nascente vai ser protegida.
ひのまるはまもります
Hi no maru wa mamorimasu
Adeus...
さらば
Saraba



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de the GazettE e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: