New Decade
From the slums to the suburbs there's a rallying cry,
people are kicking authority, blacking its eye.
It's sure time to party when your freedom comes,
flowers poking out of the barrels of guns.
Like a punch-drunk fighter, I see your power fade,
talking your place in this mad, mad, mad parade.
You pulled the pin from the last hand-grenade,
.. .. It's the start of a new decade.
You'll get your liberation from the soldiers and the cops,
the new wall is built and that is where the buck stops.
The underground has risen, select a chosen few.
So throw out the old, bring in the new.
You've over-run the ignorant, the bigots and the fools,
burnin' in the decadence .. the new mob rules.
Nova Década
Das favelas para os subúrbios, há um grito de guerra,
pessoal chutando a autoridade, dando-lhe uma surra.
É hora de festejar quando a liberdade chega,
florzinhas brotando do cano das armas.
Como um lutador tonto, vejo seu poder minguar,
falando do seu lugar nessa louca, louca, louca parada.
Você puxou o pino da última granada,
.. .. É o começo de uma nova década.
Você vai conseguir sua libertação dos soldados e da polícia,
a nova barreira foi erguida e é ali que a coisa para.
A resistência se levantou, escolha alguns escolhidos.
Então jogue fora o velho, traga o novo.
Você dominou os ignorantes, os preconceituosos e os tolos,
queimando na decadência .. a nova máfia manda.