Tradução gerada automaticamente
La Tua Scoria Fra Le Dita
Gem Boy
Sua Escória Entre os Dedos
La Tua Scoria Fra Le Dita
Sai, acho que não é muito útilSai penso che non sia molto utile
que você as tire daqui.che te le togli qua.
Ok, você as desata, discussão discutível,Ok, te le slacci, discussione discutibile,
mas eu sei que eu sei.ma si che io lo so.
Pelo menos coloca no parapeito,Almeno mettile sul davanzale,
vai ser mais fácil até respirar,sarà più facile anche respirare,
pode ser que eu já comece a me sentir tonto,può darsi già mi senta un po' svenire,
porque conheço aquele cheiro,perché conosco quell'odore,
forte e intenso,forte e deciso,
aquele cheiro que por pouco,quell'odore che per poco,
não me leva pro céu!non mi manda in paradiso!
E tem uma coisa que eu nunca te disse:E c'è una cosa che io non ti ho detto mai:
seus pés aqui comigo, só trazem problemas!i tuoi piedi qui con me, si chiaman guai!
E é por isso que você me vê com o nariz entupidoEd è per questo che mi vedi il naso chiuso
com um lenço, pra me sentir mais seguro!con un ciappetto, per sentirmi più sicuro!
E se você realmente não quer me dizer que eu errei,E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato,
lembra que às vezes um homem também precisa ser poupadoricorda a volte un uomo va anche risparmiato
mas você, você não me deixa uma saídae invece tu, tu non mi lasci via d'uscita
e fica aqui com sua escória entre os dedos.e resti qui con la tua scoria fra le dita.
Eu digo que se você se lava uma vez por mêsIo dico che se ti lavi una volta al mese
já é muito, sabe por quê?è tanto, sai perché?
Um aroma assim, acredita, de encontrar no mundo, nãoUn'aroma così, credi, di trovarne al mondo, no
igual não, eu não acredito.uguale no, non credo io.
O médico não sabe mais o que fazer,Il medico non sa più cosa fare,
pra mim só resta amputar,per me bisogna solo amputare,
mas no fundo eu gosto muito de você,ma infondo io ti voglio troppo bene,
acho que hoje eu vou embora,mi sa che oggi me ne vado,
esse é o resultado,è la conseguenza,
é um instinto naturalè un istinto naturale
esse de sobrevivência!quello di sopravvivenza!
E tem uma coisa que eu nunca te disse:E c'è una cosa che io non ti ho detto mai:
seus pés aqui comigo, só trazem problemas!i tuoi piedi qui con me, si chiaman guai!
E é por isso que você me vê com o nariz entupidoEd è per questo che mi vedi il naso chiuso
com um lenço, pra me sentir mais seguro!con un ciappetto, per sentirmi più sicuro!
E deixa pra lá meus amigos, malditos,E poi lascia stare i miei amici, maledetti,
eles pelo menos se lavam, têm outros defeitosloro almeno si lavano, hanno altri difetti
e você, você não me deixa uma saídae invece tu, tu non mi lasci via d'uscita
e fica aqui com sua escória entre os dedos.e resti qui con la tua scoria fra le dita



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gem Boy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: