Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 662

Made in Italy

Gemelli DiVersi

Letra

Feito na Itália

Made in Italy

É um feito na Itália, confia, não dá pra confundir os arrepios, pores do sol nítidos,E' un made in italy fidati non puoi confondere i brividi, tramonti nitidi,
Mágicos, se mexe, se coloca em movimento, aproveita a paisagem, essa é a Itália,Magici, muoviti, mettiti in viaggio, gusta il paesaggio, questa e l'italia,
Das Dolomitas ao norte até o mar da Sicília, Puglia, Calábria,Dalle dolomiti al nord fino al mare della sicilia, puglia, calabria,
Campânia, até a capital, com suas praças e a história dessa nossaCampania, fino alla capitale, con le sue piazze e la storia di questa nostra
Nação, monumentos pra visitar, e se você quiser se divertir, sobe pra EmiliaNazione, monumenti da visitare, poi se ti vuoi divertire, sali in emilia
Romagna pra noites de degustação.Romagna per notti da degustare.

Todo santo dia você ouve bla bla bla. a galera fala sem parar de cidade em cidade.Tutti i santi giorni senti bla bla bla. blatera la gente di città in città.
Enquanto tem quem se esforça pra mudar a realidade na Itália (feito na Itália).Mentre c'è chi si sbatte per cambiare realtà in italia (made in italy).
Todo santo dia você ouve bla bla bla. a galera fala sem parar de cidade em cidade.Tutti i santi giorni senti bla bla bla. blatera la gente di città in città.
Enquanto tem quem se esforça pra mudar a realidade na Itália.Mentre c'è chi si sbatte per cambiare realtà in italia.

As coisas que vão na direção errada, são muitas, mas infelizmente, no fundo, seLe cose che vanno nel senso storto, sono tante, ma purtroppo, in fondo, si
Sabe, assim vai o mundo, todo dia, sinto que criticam minha península, e depoisSa cosi va il mondo, ogni giorno, sento che critica la mia penisola, e poi
Não movem um dedo pra mudá-la, o tonto, eu rodei tudo de carro,Non muove un dito per cambiarla il tonto, l'ho girata tutta quanta in auto,
Avião, barco, e agora entendo que cada lugar que vi me faz falta, MilãoAereo in barca, e ora capisco che ogni posto che ho visto mi manca, milano
Estresse e noites loucas, Roma com suas sete colinas, e as férias fazendo jollasStress e notti folli, roma coi suoi sette colli, e le vacanze a fare jolle
Nos trulli, guardo no coração, cada emoção e paixão passada passeandoDa trulli, tengo nel cuore, ogni emozione e passione passata passeggiando
Pelo calçadão de Riccione, Cagliari, Catânia, Nápoles, e seu calor,Lungo il lungomare di riccione, cagliari, catania napoli, e il loro calore,
Falo das pessoas, não só do sol, e não é orgulho nacional, mas umTi parlo delle persone non solo del sole, e non e orgoglio nazionele, ma un
Amor visceral, por esse louco bota, que é minha terra natal, o que vocêAmore viscerale, per questo folle stivale, che e la mia terra natale, che ci
Quer fazer, somos assim, gdv, tamarris d.o.c., feito na Itália.Vuoi fare, siamo fatti cosi, gdv, tamarri d.o.c., made in italy.

Todo santo dia você ouve bla bla bla. a galera fala sem parar de cidade em cidade.Tutti i santi giorni senti bla bla bla. blatera la gente di città in città.
Enquanto tem quem se esforça pra mudar a realidade na Itália (feito na Itália).Mentre c'è chi si sbatte per cambiare realtà in italia (made in italy).
Todo santo dia você ouve bla bla bla. a galera fala sem parar de cidade em cidade.Tutti i santi giorni senti bla bla bla. blatera la gente di città in città.
Enquanto tem quem se esforça pra mudar a realidade na Itália (feito na Itália).Mentre c'è chi si sbatte per cambiare realtà in italia (made in italy).

E agora você sabe, na Itália você encontra o estilo gdv que você quer, temos, mulheres, mar,E mo lo sai in italia trovi lo stilo gdv ne vuoi, abbiamo, donne mare
Praia, tudo depende do que você faz. partidas de cartas, entre frasesSpiaggia, tutto dipende da quello che fai. partite a carte, tra frasi
Dialetais distorcidas, muitas vezes apostas levam a brigas, fraudes, em uma ItáliaDialettali distorte, spesso scommesse portano a zuffe, truffe, in un italia
Frágil como os tecidos mais finos, imprevistos estilistas e artistas nosFragile come le piu pregiate stoffe, imprevisti stilisti e artisti sui
Discos, a Itália das belas mulheres e dos supermachos, descobridores, navegadores,Dischi l'italia delle belle donne e dei supermaschi, scopritori navigatori
Inventores, muitos entre os melhores nomes, paisagens de época e culináriaInventori, tanti annoverati tra i nomi migliori, paesaggi d'epoca e cucina
Típica entre os becos que fizeram do meu lindo país um cartãoTipica tra i vicoletti che hanno fatto del mio bel paese una cartolina
Postal histórico, massa, pizza, molho de tomate na mesa, fangu capish e todaStorica, pasta pizza pummarola in coppa, sulla tavola, fangu capish e tutta
Essa coisa, receita italiana, emigrantes, muitos imigrantes, tantos negrosSta robba, ricetta italica, emigranti, tanti immigranti altrettanti neri
E brancos, na política, absurdos, vontade de viajar, souvenirs como presentes, pra fazerBianchi, in politica scempi, voglia di viaggi, souvenir come omaggi, per far
Barulho, as bikes com as cartas entre os raios, mulheres e motores, adornamos as cabeçasCasino le bici con le carte tra i raggi, donne e motori, cingiamo le teste
Com louros, e deixamos todos ainda incrédulos, venha ao bota praDi allori, e lasciamo ancora tutti increduli, vieni nello stivale ad
Provar o feito na Itália.Assaggiare il made in italy.

Todo santo dia você ouve bla bla bla. a galera fala sem parar de cidade em cidade.Tutti i santi giorni senti bla bla bla. blatera la gente di città in città.
Enquanto tem quem se esforça pra mudar a realidade na Itália (feito na Itália).Mentre c'è chi si sbatte per cambiare realtà in italia (made in italy).
Todo santo dia você ouve bla bla bla. a galera fala sem parar de cidade em cidade.Tutti i santi giorni senti bla bla bla. blatera la gente di città in città.
Enquanto tem quem se esforça pra mudar a realidade na Itália (feito na Itália).Mentre c'è chi si sbatte per cambiare realtà in italia (made in italy).

Somos italianos, tão locais quanto os salames brescianos da mamãe, estranhos exemplaresSiamo italiani nostrani quanto i salami bresciani di mami, strani esemplari
De bagunceiros não raros, mas únicos, maníacos, de colinas e bandolins sobDi casinari non rari ma unici, maniaci, di colline e mandolini sotto
Lingerie, há um pedaço de história em cada tijolo, em cada lugar, você encontraLingerie, c'è un pezzo di storia in ogni mattone, in ogni dove, trovi
Pessoas que não só aquecem poltronas, assistem na televisão, o que nãoPersone che non scaldano solo poltrone, guardano in televisione, ciò che non
Vai, mas tornam um lugar melhor, minha Itália, Milão, Nápoles, de RiminiVa, ma rendono un posto migliore la mia italia, milano napoli, da rimini
Quilômetros pelos vales, sinônimos, de palcos entre parques aquáticos,Kilometri sui valichi, sinonimi, di palcoscenici tra parchi acquatici,
Nos invejem, além das fronteiras se sonha, moças de biquíni, sob o sol naInvidiateci, oltre i confini si sogna, signorine in bikini, sotto il sole in
Sardenha, a Itália se impregna, perfuma na lagoa, a natureza, selvagem seSardegna, l'italia si impregna profuma in laguna la natura, selvaggia si
Escurece, o panorama melhora, quando se passeia em altura, e é um paraíso,Oscura il panorama migliora, quando si passeggia in altura e un paradiso
Acredite, se você intui, entende, que tudo isso é feito na Itália.Credici, se lo intuisci capisci, che tutto questo e made in italy.

Todo santo dia você ouve bla bla bla. a galera fala sem parar de cidade em cidade.Tutti i santi giorni senti bla bla bla. blatera la gente di città in città.
Enquanto tem quem se esforça pra mudar a realidade na Itália (feito na Itália).Mentre c'è chi si sbatte per cambiare realtà in italia (made in italy).
Todo santo dia você ouve bla bla bla. a galera fala sem parar de cidade em cidade.Tutti i santi giorni senti bla bla bla. blatera la gente di città in città.
Enquanto tem quem se esforça pra mudar a realidade na Itália (feito na Itália).Mentre c'è chi si sbatte per cambiare realtà in italia (made in italy).

Bla-bla-bla.Bla-bla-bla.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gemelli DiVersi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção