
Save Me From My Destiny
Genius
Me Salve do Meu Destino
Save Me From My Destiny
[Boneca Kokeshi] Hey! Você! Estou aqui![Kokeshi doll] Hey! You! I'm here!
Escondida nesta pequena prateleiraHidden in this small shelf
Hey! Você! Estou aqui!hey! You! I'm here!
Enterrada debaixo destas bonecasBuried under these dolls
Venha aqui!come this way!
Não vá embora!Don't go away!
Estou tão perto de você!I am so close to you!
Você não vê? Estou bem aqui!Can't you see? I'm right here!
Estou escondida a tanto tempo nesta pequena prateleiraI've been hidden for so long in this small shelf
Tentando evitar ser usada como aquelas outras bonecastrying to avoid being used like all those dolls
O tempo passa e eu não tenho escolhatime goes on and I've no choice
Eu não vou fugir do meu destinoI won't escape my fate
Logo eu serei destruída!soon I will be destroyed!
[Genius] Eu ouço uma voz que sai desta prateleira e olhe ali![Genius] I hear a voice coming out of this shelf and look there!
Há uma pequena boneca nos chamandoThere's a small doll that's calling us
Ela esta bem ali!she's right there!
Ela parece tão real!She seems so real!
[Twinspirit n. 32] Talvez ela possa nos ajudar[Twinspirit n. 32] Maybe she could help us
[Genius & Twinspirit n. 32] A achar o que procuramos![Genius & Twinspirit n. 32] To find what we're searching for!
[Boneca Kokeshi & Coro das Bonecas] Me tirem deste lugar![Kokeshi doll & Dolls choir] Take me away from this place!
Me salve do meu destino!Save me from my destiny!
Me tirem deste lugar!Take me away from this place!
Me salve do meu destino!Save me from my destiny!
[Genius] Estamos aqui para salvar o príncipe europeu[Genius] We are here to save the European prince
Ele foi enviado para este lugar para ser usado para um sonhohe's been sent here to be used for a dream
[Boneca Kokeshi] Oh! Eu entendi...[Kokeshi doll] Oh! I see...
Mas por favor me conte!But tell me please!
Porque a vida dele deve ser salva?Why should his life be saved?
E porque eu deveria morrer assim?And why should I die like this?
Ele foi trancado naquele pequeno quarto secretoHe has been closed in that small secret room
Você vai precisar de um número secreto para destrancar a portayou'll need a secret number to unlock it's door
Você por favor não poderia me salvar também?won't you please save me too?
[Genius & Twinspirit n. 32] Por acaso você saberia o código daquela porta secreta ?[Genius & Twinspirit n. 32] Do you happen to know the code to that secret door?
[Boneca Kokeshi & Coro das Bonecas] Me leve embora![Kokeshi doll & Dolls choir] Take me away!
[Genius] Sim! Me leve embora![Genius] Yeah! Take me away!
[Boneca Kokeshi & Coro das Bonecas] Deste lugar![Kokeshi doll & Dolls choir] From this place!
Me salveSave me
[Genius] Oh! Me salve![Genius] Oh! Save me!
[Boneca Kokeshi & Coro das Bonecas] Do meu destino![Kokeshi doll & Dolls choir] From my destiny!
[Genius] Oh! Destino! Sim![Genius] Oh! Destiny! Yeah!
[Boneca Kokeshi] Eu sei o código mas só irei lhe dizer se[Kokeshi doll] I know the key but I'll talk if
[Boneca Kokeshi & Coro das Bonecas] Você me salvar do meu destino![Kokeshi doll & Dolls choir] You'll save me from my destiny!
[Twinspirit n. 32] Não podemos mudar os eventos[Twinspirit n. 32] We just can't change the events
Eu sinto muito meu amigo!I'm so sorry my friend!
Mas não...But no...
Não podemos mudar o seu destinoWe can't change your fate
[Coro de Bonecas] Me leve embora![Dolls choir] Take me away!
[Boneca Kokeshi & Genius] Sim! Me leve embora![Kokeshi doll & Genius] Yeah! Take me away!
[Coro de Bonecas] Deste lugar![Dolls choir] From this place!
[Kokeshi doll] Oh oh oh oh![Kokeshi doll] Oh oh oh oh!
[Coro de Bonecas] Me salve do meu destino![Dolls choir] Save me from my destiny!
[Genius] Me salve![Genius] Save me!
[Boneca Kokeshi] Me salve! Por favor![Kokeshi doll] Save me! Please!
[Coro de Bonecas] Me leve embora![Dolls choir] Take me away!
[Boneca Kokeshi & Genius] Oh! Me leve embora![Kokeshi doll & Genius] Oh! Take me away!
[Coro de Bonecas] Deste lugar![Dolls choir] From this place!
[Boneca Kokeshi] Deste lugar![Kokeshi doll] From this place!
[Coro de Bonecas] Me salve[Dolls choir] Save me
[Genius & Coro de Bonecas] Do meu destino![Genius & Dolls choir] From my destiny!
[Boneca Kokeshi] Uh! Me leve embora![Kokeshi doll] Uh! Take me away!
[Boneca Kokeshi] Um, quatro, cinco, seis...[Kokeshi doll] One four five six...
Lá dentro você encontrará o príncipe!Inside you'll find the prince!
[Narrador] A boneca Kokeshi desapareceu e foi lembrada apenas na hora de revelar aonde estava o príncipe. Os dois amigos correram freneticamente para a porta indicada pela boneca. Eles ficaram horrorizados pelo pensamento de que o inevitável tinha acontecido! Eles tentaram colocar o código secreto, e aparentemente a porta não iria abrir. Genius teve a idéia de usar o código de seis dígitos com um quatro e cinco seis (466666), ao invés de usar o código de quatro digito 'um quatro cinco seis' (1456) e magicamente...[Storyteller] The Kokeshi doll faded away and was recalled just in time to reveal where the prince was. The two friends frantically ran to the door indicated by the doll. They were horrified by the thought that the unavoidable had taken place. They tried to insert the secret code, and apparently the door wouldn't open. Genius had the idea to use a six digit code with one four and five six (466666), instead of the four digit code 'one four five six' (1456) and magically...
[Coro de bonecas Momotaro] Esperando no armazém de brinquedos![Momotaro dolls choirs] Waiting in the toy warehouse!
O armazém de brinquedosThe toy warehouse
Nós vivemos em pazwe all live in peace
Preparados para o seus sonhosready for your dreams
Preparados para partirready to leave
Esperando no...waiting in the...
No armazém de brinquedos!In the Toy Warehouse!
Nós encontramos nossa pazWe've found our peace
Estamos conformados com o nosso destinowe're resigned to our fate
Mas ele não deverá ser destruído!but he should not be destroyed!
Oh por favor! Salve-o!Oh please! Save him!
Ajude-o a voltar para casa!Help him to get back home!
Ele é vitima de uma estranha coincidênciaHe's the victim of a strange coincidence
Ele não deve pagar por algo que ele não fezhe should not pay for something that he hasn't done at all
O poder de sua inocência deve brilhar novamente!the power of his innocence must shine again!
Esperando no armazém de brinquedos!Waiting in the toy warehouse
O armazém de brinquedosthe toy warehouse!
Nós vivemos em pazWe all live in peace
Preparados para o seus sonhosready for your dreams
Preparados para partirready to leave
Esperando no...waiting in the...
No armazém de brinquedos!In the toy warehouse!
[Narrador] Eles pegaram o bebê com muito cuidado e saíram do armazém em direção a entrada subterrâneo. No Reino Europeu, Sr. Niko estava informando os outros senadores sobre a situação que estava acontecendo, expressando seu otimismo para uma solução positiva para o perigo que o reino estava enfrentando. Ele sabia o quão importante era para os humanos continuarem sonhando com a liberdade.[Storyteller] They picked up the baby with extreme care and walked out of the warehouse in order to get back to the underground's entrance. In the European Kingdom, Mr. Niko was updating the other Senators about the situation that was going on, expressing his optimism for a positive solution to the danger that their Kingdom was passing through. He knew how important it was for humans to keep dreaming in freedom.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Genius e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: