395px

Subterrâneo

Gentle Giant

Underground

Wheels go 'round, from end to end,
A passage run, go down, descend.
And underground the air is stale
With blurring light and endless rail.
On the wheels in motion, underground.

Silent noise, relentless sound.
Through shuttered aisle, the wheels go 'round.
The day is night, yet never still,
>From port to port, with miles to kill.
On wheels in motion, underground.
Just the locomotion, underground.

Windows dark, no view obscured.
With moving eyes, no sight assured.
Yet moving on, from place to place,
Through corridors, without a face.
On the wheels in motion, underground.
Just the locomotion, underground.

Subterrâneo

As rodas giram, de ponta a ponta,
Um corredor vai, desce, desponta.
E debaixo da terra o ar é pesado
Com luz embaçada e trilhos sem fim.
Nas rodas em movimento, subterrâneo.

Silêncio barulhento, som sem fim.
Pelos corredores fechados, as rodas vão assim.
O dia é noite, mas nunca para,
De porto a porto, com milhas pra queimar.
Nas rodas em movimento, subterrâneo.
Só a locomoção, subterrâneo.

Janelas escuras, sem vista a mostrar.
Com olhos que se movem, sem nada pra olhar.
Mas seguindo em frente, de lugar a lugar,
Por corredores, sem rosto pra encarar.
Nas rodas em movimento, subterrâneo.
Só a locomoção, subterrâneo.

Composição: