It No Pretty
Gentleman
Bonito Ele Não
It No Pretty
Não é nada bonito lá fora
It no pretty out there at all
Tantos sobem tantos caem
So many rises so many fall
Muitos parados no meio do desespero
So many standing in the middle of despair
Ninguém se importa ninguém vê com clareza
Nobody cares nobody sees it clear
Eles estão cegos pela sociedade
Them blinded by society
E agora eles não podem ver a qualidade
And now them cant see the quality
Eu os vejo com capacidade limitada
Me see them limited capacity
Verbosidade verbal
Verbal verbosity
E eles atrocidade ignorante
And them ignorant atrocity
Você não consegue isso aí?
Cant you see its right there
Então me diga o que causa tanta pobreza maldita
So tell me what a cause so much damn poverty
Diga-me por que as pessoas perdem gravidade
Tell me why the people them a lose gravity
É causada por um punhado de minoria
It caused by a handful of minority
Que tentam puxar para baixo a maioria
Who try to pull down the majority
Bem, isso é com você e eu
Well this is up to you and me
Faça-nos sentar e conversar sobre a longa trindade
Make we sit down and talk bout long trinity
Sente-se e pense na leviandade consciente
Sit down and reason conscious levity
Nossa habilidade natural
Our natural ability
Agradeça pela diversidade
Give thanks for diversity
Não é nada bonito lá fora
It no pretty out there at all
Tantos sobem tantos caem
So many rises so many fall
Muitos parados no meio do desespero
So many standing in the middle of despair
Ninguém se importa ninguém vê com clareza
Nobody cares nobody sees it clear
Não é nada bonito lá fora
It no pretty out there at all
Tantos sobem tantos caem
So many rises so many fall
Muitos parados no meio do desespero
So many standing in the middle of despair
Ninguém se importa ninguém vê com clareza
Nobody cares nobody sees it clear
Alguém me diga o que está acontecendo lá fora
Somebody tell me what is happening out there
Mesma velha história, mesmo sendo um novo ano
Same old story even though it s a new year
Pessoas morrem todos os dias vê-los chorar todos os dias
People die every day see them cry every day
Que fardo para carregar, yeah
What a burden to bear, yeah
Eu vejo como você nos engana com sua política de medo
Me see how you a trick we with your politics of fear
Não importa o que você faça, eles sempre tentam manchar
No matter what you do them always try to smear
E você, eles querem que a culpa te deixe parado na chuva
And you them want blame leave you standing in the rain
E eu me pergunto se você ouve
And I wonder if you hear
Então me diga o que causa tanta pobreza maldita
So tell me what a cause so much damn poverty
Diga-me por que as pessoas perdem gravidade
Tell me why the people them a lose gravity
É causada por um punhado de minorias
It caused by a handful of minority
Quem tenta derrubar a maioria
Who a try to pull down the majority
Não é nada bonito lá fora
It no pretty out there at all
Tantos sobem tantos caem
So many rises so many fall
Muitos parados no meio do desespero
So many standing in the middle of despair
Ninguém se importa ninguém vê com clareza
Nobody cares nobody sees it clear
Não é nada bonito lá fora
It no pretty out there at all
Tantos sobem tantos caem
So many rises so many fall
Muitos parados no meio do desespero
So many standing in the middle of despair
Ninguém se importa ninguém vê com clareza
Nobody cares nobody sees it clear
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gentleman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: