Tradução gerada automaticamente

Ace Insurance Man
Bobbie Gentry
O Homem do Seguro Ace
Ace Insurance Man
Dois caras sentados em cadeiras retasTwo men sittin' in straight back chairs
Pés apoiados na gradeFeet propped up on the railin'
Sentados em frente à loja do interiorSittin' in front of the country store
Discutindo como as colheitas estavam falhandoDiscussin' how the crops were failin'
Mais ou menos nessa hora, um carro passouAbout that time a car drove by
Com um adesivo da Ace InsuranceWith an Ace Insurance bumper sticker
Bem, deve ser o cara que estava cortejando a AbellWell that must be the man been courtin' Abell
Ele é meio que um playboy da cidadeHe's somethin' of a city slicker
(Ah, dá pra ver só pelo jeito que ele dirige aquele carro)(Ah, you can tell just from the way he's drivin' that car)
Você acha que ele vai ver a Abell?Do you reckon he's goin' up to see Abell
Sabe que o pai dela foi pra Maben hojeYou know her daddy went to Maben this day
E a mãe dela tá em Arkansas com o pai doenteAnd her mommas been in Arkansas with her ailin' pa
Não tem ninguém em casa por láAin't nobody home that way
(Ha ha, exceto a Abell)(Ha ha, 'cept Abell)
Agora, não quero ofender com o que digoNow, I don't mean nothing by what I say
Mas se você não disser, eu digoBut if you won't say it, I can
Ela não deveria estar sozinhaShe ain't got no bid'ness alone
Com esse homem do seguro AceWith that Ace Insurance man
(Por que não dá pra saber o que pode acontecer)(Why there's just no tellin' what might happen)
As pessoas deveriam ficar de olho nos filhosPeople ought to keep an eye on they're kids
Você se lembra da Abby Mcguinness?You remember 'bout Abby Mcguinness
Pois é, quase matou a mãe dela quando descobriuWhy'it, lik'ta kill'ed her ma when she found out about it
Claro que sei que não é da minha contaCourse I know it ain't none of my bid'ness
Mas, bem, se fosse eu, se fosse euBut uh, well, if it was me, if it was me
Pode ser tarde demais e seria uma penaIt might be too late and it would be a pity
Melhor ligar pro xerife da cidade de CalhounBetter call up the sheriff in Calhoun city
E fazer o pastor organizar um comitê de investigaçãoAnd have the preacher organize a 'vestigating committee
Pra ver o que tá acontecendoTo see what's going on
(Sim, senhor, e é melhor a gente se apressar)(Yes, sir, and we'd better hurry)
Destruindo a estrada em uma caminhoneteTearing down the road in a pickup truck
Com o Bentley liderando o caminhoWith Bentley out taking the lead
Seguido por um trator e uma mula meio mancandoFollowed by a tractor and a half lame mule
Poeira voando enquanto aceleravamDust flyin' as they picked up speed
Rostos radiantes de bondade e com a mandíbula firmeFaces beaming goodness and their jaw's set hard
Pessoas boas apenas fazendo o que é certoGood people just doin' what's right
E ao longe estava a casa da AbellAnd off in the distance was Abell's house
E não havia ninguém à vistaAnd there wasn't a soul in sight
Ah, eu poderia ter te ditoAw, I could'a told you
(Oh, eu já sabia)(Oh, I just knew it)
Agora a brita voava enquanto ele fazia a curvaNow the gravel was flying as he turned the bend
E parou com um rangidoAnd screeched to a grinding halt
Eles passaram pela cerca, no canteiro de floresThey went through the fence, into the flower bed
E acertaram o porco campeão do pai na cabeçaAnd hit pa's first-prize hog in the head
E deixaram meia dúzia de galinhas mortasAnd left half a dozen mama's chickens for dead
Mas não foi culpa de ninguémBut it wasn't nobody's fault
Oh, olha o porco campeão do HarveyOh, look at Harvey's prize hog
E todas aquelas galinhas velhas e confiáveisAnd all of them darlin' old grown bad trusty chickens
(Temos coisas mais importantes pra cuidar, garoto)(We got more important things to tend to, boy)
Eu me pergunto se eles estão cobertos?I wonder if they're covered?
O comitê subiu na varandaCommittee bounded on the front porch
Pra enfrentar o inimigo cara a caraTo meet the enemy face to face
Mas a Abell gritou pra eles pela porta de telaBut Abell yelled at 'em through the screen door
"Vocês estragaram o lugar do meu pai""Y'all messed up my daddy's place"
Mas na mão dela ela acenou com uma apóliceBut in her hand she waved a policy
Dizendo com um sorriso de Mona LisaSayin' with a Mona Lisa grin
"Bem, vocês acertaram essa na hora certa"Well, y'all timed that one just about right
Porque o Ace atacou de novo"'Cause Ace done struck again"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bobbie Gentry e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: