Tradução gerada automaticamente

Miss Clara/azuza Sue
Bobbie Gentry
Senhorita Clara/azuza Sue
Miss Clara/azuza Sue
Na sexta passada eu recebi sua cartaLast Friday I received your letter
Dizia que seu livro estava atrasadoIt said your book was overdue
E que você viria pra pagar sua multa de cinco centavosAnd you'd be by to pay your five cent fine
Dentro de um dia ou doisWithin a day or two
Desde aquele dia o tempo não passaSince that day the time drags by
As coisas simplesmente não são as mesmasThings just aren't the same
Pois eu não quero sua multa de cinco centavosFor I don't want your five cent fine
Só quero saber seu nomeI just want to know your name
Você escreveuYou wrote
Senhorita Clara, seria ousadia da minha parte te chamar de Clare?Miss Clara, would it be to bold of me to call you Clare
Minha cabeça tá girando, será que eu me atrevo?My head is spinning, wonder if I dare
A te deixar saber que eu me importo com você, ClaraTo let you know that I care for you Clara
Senhorita Clara, você é como a capa de uma revistaMiss Clara, you're like the cover of a magazine
Você brilha mais que qualquer estrela que já viYou outshine every star I've seen
Na tela prateada, nossa, você é incrívelOn the silver screen, gee you're keen
Desde que te vi na sua mesaSince I saw you at your desk
Na biblioteca públicaAt the public library
Você carimbou meu livro e eu dei uma olhadaYou stamped my book and I took a look
E agora seu rosto é tudo que eu vejoAnd now your face is all I see
Eu queria poder te conhecerI wish I could get to know ya
Pra que pudéssemos planejar nossa lua de melSo we could plan our honeymoon
Trocaríamos os corredores da Ivy por Niagara FallsWe'll trade the Ivy halls for Niagara Falls
Quando eu me formar no próximo junhoWhen I graduate next June
(senhorita Clara)(miss Clara)
Oh, Senhorita Clara, eu adoraria ver você soltar o cabeloOh, Miss Clara, I'd like to see you let down your hair
Eu gostaria de te levar comigo pra todo lugarI'd like to take you with me everywhere
Seríamos um par e tanto, docinho ClareWe'd make a nifty pair, sweetie Clare
Podemos ir pra minha cidade natalWe can go to my hometown
Pra conhecer meus paisTo meet my mom and dad
Ele vai tentar te contar sobre os anos da depressãoHe'll try to tell you about the depression years
E todos os problemas que tivemosAnd all the trouble we had
Mamãe vai te levar pra cozinhaMom'll take you to the kitchen
Pra te dar uma receitaTo give you a recipe
E então papai vai me puxar de lado pra dizerAnd then dad'll take me aside to say
Que tá feliz em ter você na famíliaHe's glad to have you in the family
(senhorita Clara)(miss Clara)
Oh, Senhorita Clara, tem uma cabana aconchegante que poderíamos compartilharOh, Miss Clara, there's a cozy cottage we could share
Em uma pequena fazenda em DelawareUp on a little farm in Delaware
Seríamos tão felizes lá, se eu pudesse te chamar de ClareWe'd be so happy there, if I could call you Clare
Do be do doDo be do do
Nós fazemos op ee op dee dahWe do be op ee op dee dah
Boo op be op ee dah dee dahBoo op be op ee dah dee dah
Bah-op e-op e dah bee dahBah-op e-op e dah bee dah
Senhorita Clara, tem uma cabana aconchegante que poderíamos compartilharMiss Clara, there's a cozy cottage we could share
Em uma pequena fazenda em Delaware, seríamos tão felizes láOn a little farm in Delaware, we'd be so happy there
Se eu pudesse te chamar de ClareIf I could call you Clare
Senhorita Clara, você se importaMiss Clara do you care
Se eu te chamar de ClareIf I call you Clare
Senhorita Clara, eu juroMiss Clara I swear
Ooh do be dah mm be op bah ah dee dahOoh do be dah mm be op bah ah dee dah
Be ooh be doop bah ah dee dahBe ooh be doop bah ah dee dah



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bobbie Gentry e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: