Tradução gerada automaticamente

Curtain Call
Genuflect
A Chamada do Cortina
Curtain Call
Demorou um tempo, mas agora chegou a horaIt's been a long time coming- Now it's come down to this
Então siga em frente- Siga o exemplo- Caia no abismoSo follow through- Follow suit- Fall into the abyss
É a sua TV falando- "Continue tomando remédios e comprando"This is your TV talking- "Keep popping pills and shopping"
Vai ficar tudo bem, você vai ficar bem, é só seu coração parandoIt's gone be fine, your gonna be fine, it's just your heart stopping
Ligue o rádio- Anúncios de áudio, é tudo igual-Turn on the radio- Audio ads, it's all the same-
"Você já tomou remédio? Está bem sedado?" (Bateu)"Are you medicated yet? Are you heavily sedated?" (Bated)
Vai ficar tudo certo- Só não esqueça de se curvar,It's gonna be alright- Just don't forget to bow,
Vai ficar bem, você vai ficar bem-It's gonna be fine, you're gonna be fine-
Só mantenha a cabeça baixaJust keep your head down
E não preste atenção no homem atrás da cortinaAnd pay no mind to the man behind the curtain
Garantindo que você durma-Making certain that you sleep-
Garantindo que você esteja fraco-Making certain that your weak-
Cortina de ferroIron curtain
Não preste atenção no homem atrás da cortinaPay no mind to the man behind the curtain
Garantindo que você não sonhe-Making certain you don't dream-
Garantindo que você não grite, "Cortina de ferro!"Making certain you don't scream, "Iron curtain!"
Centenas de bilhões lavados dos pobres para os ricosCouple hundred billion laundered from the poor to the rich
Eles têm um olho no prêmio, o outro fixo no interruptorThey got one eye on the prize, the others fixed on the switch
Eles precisam de seus spas- Eles precisam de seus jatos particularesThey need their day spas- They need their private jets
Eles precisam de seu petróleo, mandem os pobres buscar mais- morte certaThey need their oil, send the poor out for more- certain death
Padrões duplos- Cano duplo- Pergaminho para o desperdícioDouble standards- Double barrel- Parchment barrel for waste
É difícil parar de beber sangue depois que você provouIt's hard to stop drinking blood after you've taken a taste
Vai ficar tudo certo- Apenas vire a cara e se curveIt's gonna be alright- Just turn your cheek and bow
Vai ficar bem, você vai ficar bem-It's gonna be fine, you're gona be fine-
Só mantenha a cabeça baixaJust keep your head down
E não preste atenção no homem atrás da cortinaAnd pay no mind to the man behind the curtain
Garantindo que você durma-Making certain that you sleep-
Garantindo que você esteja fraco-Making certain that your weak-
Cortina de ferroIron curtain
Não preste atenção no homem atrás da cortinaPay no mind to the man behind the curtain
Garantindo que você não sonhe-Making certain you don't dream-
Garantindo que você não grite, "Cortina de ferro!"Making certain you don't scream, "Iron curtain!"
Levante uma parede- Todos nós estamos caindo na chamada da cortinaPut up a wall- We all are falling for the curtain call
Levante uma parede- Todos nós estamos caindo na chamada da cortinaPut up a wall- We all are falling for the curtain call
Levante uma parede- Todos nós estamos caindo na chamada da cortinaPut up a wall- We all are falling for the curtain call
Levante uma parede- Todos nós estamos caindo na chamada da cortinaPut up a wall- We all are falling for the curtain call
Você não é melhor- Você não é melhor-You're no better- You're no better-
Você não é melhor que ninguém!You're no better than anybody else!
Você sabe melhor? Você sabe melhor? Você sabe melhor?You know better? You know better? You know better?
Queime essa ponte!Burn this bridge down!
Você não é melhor- Sabe que não é melhorYou're no better- You know you're no better
Você sabe que não é melhor que ninguémYou know you're no better than anybody else
Então você sabe melhor- Você acha que sabe melhor-So you know better- You think you know better-
Você sabe que não é melhor-You know you're no better-
Queime essa ponte!Burn this bridge down!
Não preste atenção no homem atrás da cortinaPay no mind to the man behind the curtain
Garantindo que você durma-Making certain that you sleep-
Garantindo que você esteja fraco-Making certain that your weak-
Cortina de ferroIron curtain
Não preste atenção no homem atrás da cortinaPay no mind to the man behind the curtain
Garantindo que você não sonhe-Making certain you don't dream-
Garantindo que você não grite "Cortina de ferro!"Making certain you don't scream "Iron curtain!"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Genuflect e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: